1、《浣溪沙·壹曲新詞酒壹杯》
宋代:晏殊
原文:壹曲新詞酒壹杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。
譯文:聽壹支新曲喝壹杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時再回來?
那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。
2、《武陵春·春晚》
宋代:李清照
原文:風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。
白話文釋義:惱人的風雨停歇了,枝頭的花朵落盡了,只有沾花的塵土猶自散發出微微的香氣。擡頭看看,日已高,卻仍無心梳洗打扮。春去夏來,花開花謝,亙古如斯,唯有傷心的人、痛心的事,令我愁腸百結,壹想到這些,還沒有開口我就淚如雨下。
聽人說雙溪的春色還不錯,那我就去那裏劃劃船,姑且散散心吧。唉,我真擔心啊,雙溪那葉單薄的小船,怕是載不動我內心沈重的憂愁啊!
3、《詠芭蕉》
清代:鄭燮
芭蕉葉葉為多情,壹葉才舒壹葉生。
自是相思抽不盡,卻教風雨怨秋聲。
譯文:芭蕉葉是那樣多情,壹片葉子才舒展開壹片葉子又生長了。(芭蕉葉初生多卷曲,到壹定程度才舒展開,詩人認為就像相思之情那樣綿綿不斷。)芭蕉自己相思之情舒卷不盡,倒也罷了,風雨吹芭蕉作壹片秋聲,更能惹動無限愁思。
4、《長門怨》
唐代:徐惠
舊愛柏梁臺,新寵昭陽殿。
守分辭芳輦,含情泣團扇。
壹朝歌舞榮,夙昔詩書賤。
頹恩誠已矣,覆水難重薦。
譯文:柏梁臺裏是曾經的舊愛,昭陽殿裏有新寵的美人。我恪守本分,拒絕登上香車與君王同行;我脈脈含淚,吟詠著淒涼的《團扇歌》。
載歌載舞的新人壹旦得到恩寵,舊人昔日的詩書都變得卑賤。往日的恩寵果真已完全斷絕,失寵的舊人正如潑出去的水,再難重獲歡心。
5、《玉階怨·夕殿下珠簾》
南北朝:謝朓
夕殿下珠簾,流螢飛復息。
長夜縫羅衣,思君此何極。
譯文:夜殿窗外的簾兒已垂下,她隔簾久立,見那簾外的流螢閃閃;它們飛著飛著,直至夜深而息。長夜漫漫,不寐的她仍在獨自縫制羅衣,心中幽深的思念哪有盡頭。