明朝:袁凱
今晚是什麽場合?外國說家鄉。
看人家孩子,為客人老。
軍心不寧,山勢渺茫。
壹杯松柏酒抵得上壹千滴眼淚。
翻譯和註釋
(1)翻譯
今晚是什麽樣的夜晚?我只能告訴異鄉的家鄉。
看著別人的孩子壹天天長大,自己的客命壹年年長。
戰爭已經持續了好幾年,沒有停歇。山堵,歸途渺茫。
除夕喝壹杯柏酒辟邪,抑制不住思鄉的淚水。
(2)註意事項
除夕:在異國他鄉過新年。當妳是客人,當妳生活在異鄉。
《今》句:《詩經·唐風·備未來》詞:“何夜,見此情人。”借此表達除夕夜思念家人的悲傷。
“他國”這句話來源於劉早《北遊記》(賈島《渡桑幹之作)中“平白渡桑幹水,惟望並州為故鄉”這句話。
Róng horse:指軍事行動和戰爭。
不間斷休息:從未停止。
“關山”句:用“這墻的北邊有戰爭和山,在這欄桿邊我怎麽能不哭呢?”在杜甫的《登嶽陽樓記》中。關山、關口、山在這裏指的是故鄉。昏暗,很遠,看不清楚。
柏(b ǐ i)葉酒:用柏葉浸泡的酒,也叫“柏酒”。在古老的習俗中,柏樹的葉子枯萎後仍然耐用。因為他們在新年那天用酒泡著喝,希望長命百歲。南朝梁宗谷《荊楚紀年》:‘正月初壹,老少皆衣,互相拜祭,飲椒柏酒,飲桃湯。”“南朝於涼建武《歲末》:“談開柏葉酒,試飲五香盤。”唐萌浩然《嶽城張少府,除夕祭》:“舊梅花唱,新柏酒傳。”《本草綱目》:“側柏葉可服,大年初壹泡酒辟邪。”
不敗:勢不可擋。我想借酒澆愁,但還是止不住淚水滾滾。
2.即使是在新年前夜
清朝:黃景仁
時間慢慢流逝,四面八方隱隱傳來陣陣笑聲。
高高站在石橋上的人,仿佛在人間,凝望天空,卻見壹星如月。
翻譯和註釋
(1)翻譯
時間慢慢流逝,從四面八方隱約傳來家家戶戶的歡聲笑語。
站在石橋上趾高氣揚的那個人,好像是在人間。他凝視著天空,卻久久地註視著壹顆星星和月亮。
(2)註意事項
漏:漏壺,古代計時儀器。
延遲:指時間流逝緩慢。
偷偷的,悄悄地。
外部知識:我從時間的流逝和外部事物的變化中感受到。
市橋:指作者家鄉鎮上的橋。江南大部分城鎮都是水邊的街道,城市裏有很多橋。
知道:shí,這裏的意思是知道。
3.臨江鮮桂味是除夕做的
清朝:李慈銘
柏翠紅梅無所事事,但她在年底並不完全貧困。蠟鵝花像銀蠟燭。柴府金生,又見壹春。
自寫應包治百病,非官不可隱。屠蘇從午夜開始就壹直喝醉。公雞需要56年才能唱歌。
給…作註解
蠟鵝花:在古代的節日裏,用蠟做成或用蠟紙剪成鳳凰作為裝飾品,蠟鵝花馬上就這樣了。
柴福金生:都是女式發飾,鉆石叫方勝,圓圈叫盛遠。
易浩:在除夕夜寫“宜春貼”或吉祥話來祈禱是壹個古老的習俗。
“非官”句:李次明在清朝光緒年間在北京擔任閑職,不主管政務,所以把書送到日本。
屠蘇:人們在除夕喝屠蘇酒是壹個古老的習俗,以避免流行病。屠蘇被稱為毛安,據說是由屠蘇的壹位仙女釀造的,因此而得名。