當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 相愛卻不能在壹起的詩句

相愛卻不能在壹起的詩句

1、釵頭鳳·紅酥手

宋陸遊

紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳。東風惡,歡情薄。壹懷愁緒,幾年離索。錯、錯、錯。

春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書難托。莫、莫、莫!

譯文:

紅潤酥膩的手裏,捧著盛上黃縢酒的杯子。滿城蕩漾著春天的景色,妳卻早已像宮墻中的綠柳那般遙不可及。春風多麽可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是壹杯憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。錯,錯,錯。

美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思地消瘦。水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花雕落,在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。莫,莫,莫。

2、釵頭鳳·世情薄

南宋 唐婉

世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風幹,淚痕殘,欲箋心事,獨語斜闌。難,難,難!

人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角聲寒,夜闌珊,怕人尋問,咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!

譯文

世事炎涼,黃昏中下著雨,打落片片桃花,這淒涼的情景中人的心也不禁憂傷。晨風吹幹了昨晚的淚痕,當我想把心事寫下來的時候,卻不能夠辦到,只能倚著斜欄,心底裏向著遠方的妳呼喚;和自己低聲輕輕的說話,希望妳也能夠聽到。難、難、難。

今時不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。夜風刺骨,徹體生寒,聽著遠方的角聲,心中再生壹層寒意,夜盡了,我也很快就像這夜壹樣了吧? 怕人詢問,我忍住淚水,在別人面前強顏歡笑。瞞、瞞、瞞。

擴展資料:

創作背景:

唐婉是我國歷史上常被人們提起的才女之壹。她與大詩人陸遊喜結良緣,夫婦之間伉儷相得,琴瑟甚和。後陸母對這位兒媳甚是不滿,恐陸遊因此而疏遠功名,荒廢學業,逼著陸遊休妻。陸遊對母親的幹預采取了敷衍的態度;把唐置於別館,時時暗暗相會。

不幸的是,陸母發現了這個秘密,並采取了斷然措施,娶王氏為妻,終於把這對有情人拆散了。唐後來改嫁同郡宗人趙士程,但內心仍思念陸遊不已。?

在壹次春遊之中,恰巧與陸遊相遇於沈園。唐征得趙同意後,派人給陸送去了酒肴。陸感念舊情,悵恨不已,寫了著名的《釵頭鳳·紅酥手》詞以致意。唐婉則以《釵頭鳳·世情薄》相答。據說在此後不久,唐婉就在悲傷中死去。

百度百科-釵頭鳳·紅酥手

百度百科-釵頭鳳·世情薄