心有猛虎,細嗅薔薇。是薩松代表作《致我,過去,現在,未來》的經典詩句。原話是“在我心中,老虎嗅著玫瑰。”詩人余光中將其翻譯為:心中有壹只老虎,嗅著玫瑰。
意思是老虎有時會嗅嗅玫瑰花,它們忙碌而雄心勃勃的野心會被溫柔和美麗所打動,它們會安全地感受到美麗。這是關於人性的男性和女性的壹面。
欣賞心中的老虎和鼻子裏的玫瑰。
"在我心中,老虎嗅著玫瑰。"這是英國詩人西格麗德·薩松寫的壹句不朽的警句,被余光中先生翻譯為“心中的老虎嗅著玫瑰”。也就是說,人性具有兩面性,相反的人性是和諧的。
人心也是老虎和玫瑰的雙面體。沒有了玫瑰,必然會變得魯莽,變得庸俗。沒有老虎,必然變得軟弱,失去勇氣。
用虎嗅玫瑰的意境來表達愛情的細膩是最恰當不過的了。不管是什麽樣的人,只要心裏有愛,就會變得很溫柔,踮起腳小心翼翼的靠近美女,生怕驚擾了花蕾上的晨露!