當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 月賦原文及翻譯

月賦原文及翻譯

月賦原文及翻譯如下:

原文:陳王初喪應劉,端憂多暇。綠苔生閣,芳塵凝榭。悄焉疚懷,不怡中夜。乃清蘭路,肅桂苑,騰吹寒山,弭蓋秋阪。臨浚壑而怨遙,登崇岫而傷遠。於是斜漢左界,北陸南躔,白露暖空,素月流天,沈吟齊章,殷勤陳篇。抽毫進,以命仲宣。

仲宣跪而稱曰:“臣東鄙幽介,長自丘樊,昧道懵學,孤奉明恩。臣聞沈潛既義,高明既經,日以陽德,月以陰靈。擅扶光於東沼,嗣若英於西冥。引玄兔於帝臺,集素娥於後庭。朒脁警闕,朏魄示沖,順辰通燭,從星澤風。增華臺室,揚采軒宮。委照而吳業昌,淪精而漢道融。

譯文:曹植在好友應玚、劉楨剛剛去世的時候,憂愁深重,居多暇日。因無心遊賞,致使樓閣生出綠苔,塵土布滿臺榭。心中憂郁悲傷,時值夜半,依然悶悶不樂,於是便打掃布滿蘭草的路徑,清理長滿桂樹的苑囿。

奏響音樂,彌漫寒山之上,停下車駕,徘徊在秋阪之中,面對深淵,覺得哀怨之情是如此深長,登臨高峰,覺得悲傷之感又是如此悠遠,時值秋季,銀河傾斜至天空的左邊,北陸也向南運行,白色的露氣充斥空中,銀色的月光流瀉天宇,沈思吟味《詩經·齊風》中“東方之月”的詩句,深切習思《詩經·陳風》中“月出皎兮”的篇章。

取出毛筆,送上書板,命王粲作文紀之。王粲跪拜說道:我出生於東部荒野的低微之家,成長在蓬門草戶,不明大道而又不學無術,白白承受您的恩惠。我聽說地合乎義,天合乎經,太陽有陽的德性,月亮有陰的精華。

早晨月亮讓位給日光,晚上又在太陽落山後出生。將玉兔引入帝臺,把嫦娥召進後庭,看到缺月,國君應警惕自己的缺點,謙虛自省。月亮順著十二辰的次序運行,若是遇到某些星宿的位置,便要下雨起風,月光普照,能使臺室增加光華,能使軒宮發揚光彩,能使吳業昌盛,能使漢道和融。