當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 張喜安浣溪沙樓壹春江百尺高賞析

張喜安浣溪沙樓壹春江百尺高賞析

“浣溪沙倚春江樓高百尺”是宋代詩人張喜安寫的壹首永遠在我心中的詩,表達了古代都市生活中男女之間的愛情。此詞為敘事言情,描寫丈夫離家在外,妻子在家期待遠方人歸來時,渴望見到的復雜心情;接下來的影片借景抒情,以景襯托出女主角生如壹年的痛苦心情。全詞語言嫻熟,情感細膩傳神,含蓄深沈。下面是我給大家帶來的張喜安的《浣溪沙樓倚春江百尺高》賞析。歡迎閱讀。

原文

浣溪沙(1)

該建築高100英尺,位於河邊,煙霧尚未返回輻射線。有多少次被認為像河潮?

花片片飛做蝶[5],橋平水[6],日長今宵[7]。

給…作註解

(1)浣溪沙:唐代焦芳的名字,後被用作碑文,又稱“浣溪沙”、“小亭花”。雙音42字,平仄韻。南唐李煜有詩作。這種聲調音節明快,句式整齊,容易上口。婉約豪放的詩人常用。

⑵傾斜:表示建築物的位置。春江:春天的河。張湯·徐若的詩《春江花月夜》中寫道:“我隨波逐流千裏,春江無月明。”

⑶煙:這裏指的是河霧等水汽。返回徑向(ráo):返回船上。橈,即劃船用的槳,古詩詞中常指船。唐·戴樹倫《戲於十壹明府》詩曰:“移不回徑向,前途風雨飄搖。”

(4)期間信:遵守事先約定的時間。後蜀顧逵《荷花杯》詞:“去則善信之,春去則已。滿是覆盆子苔蘚,我的手被裙帶關系捆住了。”

5.取笑:調侃,這裏指的是相聲劇。

[6]殷瑛:形容柳蔭陰郁的樣子。

(7)今晚:今晚。南朝陳詩《寫奏書宜令》雲:“非夜迎人。”

白話翻譯

壹座100英尺高的建築臨江而立,壹個有思想的女人正俯視著樓上的欄桿。只見江邊有淡淡的霧,小白帆像梭子壹樣不停地來來往往,卻看不到丈夫的船回來。她感到極度失望和悲傷。她老公還不如蔣超守信用,春潮漲潮落有規律,逾期不還,讓人氣憤!

壹片片落花隨風起舞,像壹群色彩斑斕的蝴蝶相互嬉戲,預示著又壹年過去了;柳蔭下,春波已漲至雨後兩岸平齊,丈夫卻不知如何匆匆早歸,可見他不明白妻子日夜思念的痛苦。壹天剛剛過去,緊接著又是壹個蕭瑟的夜晚,日復壹日,真的像過了壹年!

創作背景

這個詞是作者用閨中人思念遠方人的語氣創造出來的永遠在我心中的詞。從詞的內容來看,故事發生在晚春。其具體創作年份不詳。

做出贊賞的評論

這是壹句永遠在我心裏的話,是用壹位女士想念遠方的人的語氣寫的。字裏行間說的是丈夫遠在他鄉,逾期未歸,妻子渴望在家穿。第壹部講述浪漫,第二部以風景和情感為主。此詞雖是古典詩詞中常見的題材,但意境不同;結構上沒有大起大落,但層次分明,在簡單中表現出豐富的感情、豐富雋永的韻味和“極有意味的味道”。全詞語言嫻熟,情感細膩傳神,含蓄深沈。

第壹部講述的是浪漫,寫的是女主在期待她歸來時,內心渴望見到的怨恨。“江邊樓高100尺,煙消雲散不歸。”前兩句寫的是閨房爬上有弧形欄桿的樓梯,遠遠望去。江面霧蒙蒙,白帆星羅棋布,由遠及近,但她始終沒有看到她所期待的那艘船。看似直來直去,慢慢欣賞,很多曼妙的歌。壹方面,“樓倚江邊”坦白了百尺高樓建在河邊;又因樓、因河、因人,樓上倚欄桿的人,與春江裏的“回半徑”相連;二是用“春江”的浩瀚,襯托出倚樓而立的人的孤獨與冷清。《春江花落知多少》和下壹部花團錦簇、柳暗花明的電影告訴我們,時間已是暮春——多麽可惜的春天啊!《百尺竿頭更進壹步》與《尚未見》相呼應,傳達了女性由低到高、爬樓梯登高望遠的渴望,傷害了高懷遠,以及看不見、想不到的苦惱與悲哀。壹個“靠”字,表明立場。“在煙霧中”這個詞是壹個觸染筆。壹是對江邊景象的具體生動的描寫,二是巧妙地將思婦的悲愴情懷與這壹片霧蒙蒙的江邊景象進行了對比。“多少次像河潮?”失望之余,她埋怨那個長途跋涉還沒回來的人:妳還不如蔣超值得信任。妳什麽時候才能像蔣超壹樣如期而至?在前面繼續,從敘述愛情到直接表達自己的思想。這句話不僅和《春江》聯系在壹起,還用到了唐代李益的樂府詩《江南曲》“自從我嫁了曲塘商人,他就壹天比壹天不守信用。如果我想到潮汐是如此規律,我可能會選擇壹個河邊男孩”。詰問的文字進壹步描寫了女性的思維心理活動,寫出了失望而不絕望、迷戀、苦澀、期待的復雜心理。對旅者的抱怨中似乎有壹絲“悔教夫尋印”(王昌齡《永遠在我心中》)的自憐自責。

在接下來的影片中,女主角悲慘的心情因為風景和情感而被布景襯托。“花在風中飛舞蝴蝶,橋在水中平。”晚春寫的兩句對句是女人想要的。眼前的景象:落花在風中飛舞,蝴蝶在紅中飛舞;溪水在柳蔭中細而濃,軟條刷水而溶。雨後新浪灌春江,江面橋平——春去了。“橫橋”與前作中的“春江”和“河潮”遙相呼應,結構嚴謹。動詞“弄”“平”用得很妙,通過擬人化的手法把景物栩栩如生。在思考的女人面前,庭院池塘,小橋流水,春風和柳樹,飛舞的花朵和蝴蝶,大自然充滿了活力,和諧和舒適。然而在這美好的壹幕面前,她卻是壹個人,她被這壹幕傷害了,更增添了無盡的悲傷。看著飛花飛舞的蝴蝶作親密的手勢,感嘆人不如物,看著楊柳的綠顏色,想起和老公分手時春天重逢的約定。春去春來,人不見,怨無限。真是壹種“忽見楊柳色,悔教夫君尋印”(王昌齡《永遠在我心中》)的感覺!“才過了很久。”日復壹日,當我爬山凝望,當夕陽西下,主角不禁發出壹聲壓抑已久的嘆息:漫長的壹天剛剛過去,寂寞的夜晚又要開始——爬山盼春,高樓望遠方。人不歸,恩怨難平。句末壹聲嘆息,把女人離別的痛苦寫得含蓄而深刻。

著名評論

中國作家協會會員吳庚順:此詞善於捕捉意象,創造意境,表現“心中有什麽,眼中有淚,對的人”的情境,收到了良好的藝術效果。(《唐宋詞鑒賞詞典》)

作者簡介

張喜安(990-1078),北宋詩人。子生於婺城(今浙江湖州)。天盛八年進士。歷任蘇州、吳江、嘉禾(今浙江嘉興)法官。隋煬帝二年,晏殊得知永興軍(今陜西Xi安)的消息,當上了大將軍。後來定居外地的袁外郎認識了禹州和周國。安陸以味知,故稱張安陸。至平元年,尚書官為大夫,元豐元年卒,享年89歲。張喜安的“詩和樂府將永遠存在”(《石林詩話》)。其詞內容多反映文人男女生活,也反映都市社會生活,語言嫻熟。