夏日賞荷 原文 余憶年少時,住西湖。
每至夏日,臨湖賞荷,便欣然忘食。壹日,偕數友,觀荷於湖邊亭中。
興正濃,忽有大雨傾盆而至,湖中荷花盡作飄搖之態。少時,雨過天晴,波瀾不驚,湖天壹色。
荷花為雨所洗,鮮妍明媚,婀娜多姿,清麗雅致,實為花中仙子也。李太白詩雲“清水出芙蓉,天然去雕飾”,余以為妙絕。
翻譯 我回憶年輕的時候,居住在西湖邊。每當到了夏天,便到湖邊欣賞荷花,就會高興得忘了吃飯。
有壹天,我和幾個好友,在湖邊的亭子中觀賞荷花。(當我看得)興致正濃時,忽然(天上)有大雨傾盆(似的)降下來,湖中荷花全部顯現出飄動搖擺的姿態。
不壹會兒,雨過天晴,湖中波瀾不起,湖面和天空呈現出相同的顏色,荷花被雨水所沖洗,光彩艷麗,明麗嫵媚,荷花枝葉柔軟搖曳,形態多樣,清秀美麗,優雅別致,真是花中的仙子啊。李白詩中說“清水出芙蓉,天然去雕飾”,我認為絕妙極了。
註釋 年少:年輕。至:到。
臨:臨近。少時:壹會兒。
為:被。實為:實在是。
偕:陪同。絕:極,非常。
妙絕:美妙極了。欣然:高興的樣子。
描寫荷花 雨後:鮮妍明媚,裊娜多姿,清麗雅致,實為花中仙子也。 雨中:荷花盡作飄搖之態。
2. 文言文 夏日賞荷答案問題 《愛蓮說》文中稱蓮花為“花之君子”,本文稱蓮花為“花之仙子”,妳喜歡哪壹種贊譽之詞?解答北宋理學家周敦頤的《愛蓮說》將蓮花-荷花比作“花之君子”,主要是贊美荷花“出淤泥而不染”“可遠觀而不可褻玩”的高潔品質,是從蓮花-荷花的文化內涵、文化意蘊上來解讀的;而李盛仙的《夏日賞荷》則主要是從蓮花-荷花的外在形態的角度來贊美蓮花-荷花的,所以他將蓮花-荷花比作“花之仙子”,是說它的仙姿玉態,基本上未涉及蓮花-荷花的文化內涵、文化意蘊。
兩者對蓮花-荷花的贊美各擅專場,從兩個不同的角度贊美了蓮花-荷花,可以說是相得益彰,兩者結合起來看,可以更全面地了解蓮花-荷花的美。我覺得兩者結合起來更好。
附錄:夏日賞荷原文余憶年少時,住西湖。每至夏日,臨湖賞荷,便欣然忘食。
壹日,偕數友,觀荷於湖邊亭中。興正濃,忽有大雨傾盆而至,湖中荷花盡作飄搖之態。
少時,雨過天晴,波瀾不驚,湖天壹色。荷花為雨所洗,鮮妍明媚,裊娜多姿,清麗雅致,實為花中仙子也。
李太白詩雲“清水出芙蓉,天然去雕飾”,余以為妙絕。註釋1、本文作者是李盛仙。
2、欣然忘食:高興得忘了吃飯。語出陶淵明《五柳先生傳》。
3、偕:偕同;壹起。4、少時:壹會兒。
5、芙蓉:即荷花、蓮花。又稱芙蕖。
6、妙絕:極妙。絕:極。
譯文我回憶年輕時,居住在西湖。每當到了夏天,面臨湖水欣賞荷葉荷花,就高興得忘了吃飯。
有壹天,會同幾個朋友,在湖邊的亭子中觀賞荷葉荷花,意興正濃,忽然天上有大雨傾盆而至,湖中荷花全部顯示為飄動搖擺的姿態。不壹會兒,雨過天晴,湖中波瀾不驚,湖天壹色。
荷花被雨水所沖洗,鮮妍明媚,裊娜多姿,清麗雅致,實在是百花中的仙子啊。李太白詩中說“清水出芙蓉,天然去雕飾”,我認為太貼切絕妙了。
3. 課外文言文答案 夏日賞荷原文:余憶年少時,住西湖。每至夏日,臨湖賞荷,便欣然忘食。壹日,偕數友,觀荷於湖邊亭中。興正濃,忽有大雨傾盆而至,湖中荷花盡作飄搖之態。少時,雨過天晴,波瀾不驚,湖天壹色。荷花為雨所洗,鮮妍明媚,裊娜多姿,清麗雅致,實為花中仙子也。李太白詩雲“清水出芙蓉,天然去雕飾”,余以為妙絕。
譯文:我回憶年輕時,居住在西湖。每當到了夏天,面臨湖水欣賞荷葉荷花,就高興得忘了吃飯。有壹天,會同幾個朋友,在湖邊的亭子中觀賞荷葉荷花,意興正濃,忽然天上有大雨傾盆而至,湖中荷花全部顯示為飄動搖擺的姿態。不壹會兒,雨過天晴,湖中波瀾不驚,湖天壹色。荷花被雨水所沖洗,鮮妍明媚,裊娜多姿,清麗雅致,實在是百花中的神品啊。李太白詩中說“清水出芙蓉,天然去雕飾”,我認為太貼切絕妙了。
4. 文言文 夏日賞荷 翻譯夏日賞荷
原文
余憶年少時,住西湖。每至夏日,臨湖賞荷,便欣然忘食。壹日,偕數友,觀荷於湖邊亭中。興正濃,忽有大雨傾盆而至,湖中荷花盡作飄搖之態。少時,雨過天晴,波瀾不驚,湖天壹色。荷花為雨所洗,鮮妍明媚,婀娜多姿,清麗雅致,實為花中仙子也。李太白詩雲“清水出芙蓉,天然去雕飾”,余以為妙絕。
翻譯
我回憶年輕的時候,居住在西湖邊。每當到了夏天,便到湖邊欣賞荷花,就會高興得忘了吃飯。有壹天,我和幾個好友,在湖邊的亭子中觀賞荷花。(當我看得)興致正濃時,忽然(天上)有大雨傾盆(似的)降下來,湖中荷花全部顯現出飄動搖擺的姿態。不壹會兒,雨過天晴,湖中波瀾不起,湖面和天空呈現出相同的顏色,荷花被雨水所沖洗,光彩艷麗,明麗嫵媚,荷花枝葉柔軟搖曳,形態多樣,清秀美麗,優雅別致,真是花中的仙子啊。李白詩中說“清水出芙蓉,天然去雕飾”,我認為絕妙極了。
註釋
年少:年輕。至:到。臨:臨近。少時:壹會兒。為:被。實為:實在是。偕:陪同。絕:極,非常。妙絕:美妙極了。欣然:高興的樣子。
描寫荷花
雨後:鮮妍明媚,裊娜多姿,清麗雅致,實為花中仙子也。
雨中:荷花盡作飄搖之態。
5. 文言文 夏日賞荷答案問題
《愛蓮說》文中稱蓮花為“花之君子”,本文稱蓮花為“花之仙子”,妳喜歡哪壹種贊譽之詞?
解答
北宋理學家周敦頤的《愛蓮說》將蓮花-荷花比作“花之君子”,主要是贊美荷花“出淤泥而不染”“可遠觀而不可褻玩”的高潔品質,是從蓮花-荷花的文化內涵、文化意蘊上來解讀的;而李盛仙的《夏日賞荷》則主要是從蓮花-荷花的外在形態的角度來贊美蓮花-荷花的,所以他將蓮花-荷花比作“花之仙子”,是說它的仙姿玉態,基本上未涉及蓮花-荷花的文化內涵、文化意蘊。
兩者對蓮花-荷花的贊美各擅專場,從兩個不同的角度贊美了蓮花-荷花,可以說是相得益彰,兩者結合起來看,可以更全面地了解蓮花-荷花的美。
我覺得兩者結合起來更好。
附錄:
夏日賞荷
原文
余憶年少時,住西湖。每至夏日,臨湖賞荷,便欣然忘食。壹日,偕數友,觀荷於湖邊亭中。興正濃,忽有大雨傾盆而至,湖中荷花盡作飄搖之態。少時,雨過天晴,波瀾不驚,湖天壹色。荷花為雨所洗,鮮妍明媚,裊娜多姿,清麗雅致,實為花中仙子也。李太白詩雲“清水出芙蓉,天然去雕飾”,余以為妙絕。
註釋
1、本文作者是李盛仙。
2、欣然忘食:高興得忘了吃飯。語出陶淵明《五柳先生傳》。
3、偕:偕同;壹起。
4、少時:壹會兒。
5、芙蓉:即荷花、蓮花。又稱芙蕖。
6、妙絕:極妙。絕:極。
譯文
我回憶年輕時,居住在西湖。每當到了夏天,面臨湖水欣賞荷葉荷花,就高興得忘了吃飯。有壹天,會同幾個朋友,在湖邊的亭子中觀賞荷葉荷花,意興正濃,忽然天上有大雨傾盆而至,湖中荷花全部顯示為飄動搖擺的姿態。不壹會兒,雨過天晴,湖中波瀾不驚,湖天壹色。荷花被雨水所沖洗,鮮妍明媚,裊娜多姿,清麗雅致,實在是百花中的仙子啊。李太白詩中說“清水出芙蓉,天然去雕飾”,我認為太貼切絕妙了。