想向花間***壹叢。
妳逐清風來入夢,
了無痕跡是匆匆。
平水韻·壹東平聲。拂:在古音中為敷勿切,音為“fu”,仄聲。逐:在古音中為直六切,音同軸(zhòu)。
翻譯(意譯)
我,楊柳樹壹樣搖曳,
在清微的春風裏,
把婆娑的碎影灑落在花叢,
只為了,能和妳在壹起。
而妳,也隨著那清微的風,
飄到我夢裏來了,
可惜,太短暫,
什麽故事都沒有發生。
我想妳了·七絕藏頭
我笑人生轉瞬間,
想來也就夢壹般。
妳如新月江心上,
了了回眸又赧顏。
中華新韻·先天韻(ian、üan)平聲。赧顏:羞紅了臉。
翻譯(意譯)
也就是壹轉眼,
壹切就都像夢壹樣,過去了。
親愛的,可是妳呀,
還是江水中的那輪新月,
輕輕巧巧壹回頭,明眸善睞
臉卻羞了個通紅。
我想妳了·七絕藏頭
我心如故未沈浮,
想與伊人***白頭。
妳卻絲毫情不念,
了然壹笑說難收。
平水韻·十壹尤平聲。浮:在古音中為房尤切,即讀音為“fou”,平聲。白:在古音中為薄陌切,即讀音為“bo”,仄聲。了然:清楚、明白的樣子。