《寄袁爾時安西》【唐】王維
清晨的雨濕潤了土地的塵埃,客棧的客棧,客棧的枝葉,壹片新葉。真心勸朋友幹壹杯酒,西出陽關,難逢親人。
評論:
衛城的早晨,突然下起了綿綿細雨,打濕了路上被風吹起的塵土,空氣中飄著涼涼的味道。招待所的屋頂瓦片是水汪汪的青綠色,參差不齊的柳色讓人感覺清新。我是來給妳付錢的。不,請再喝壹杯!壹旦走出孤獨的陽光,就再也見不到老朋友了。
註意事項:
1,【安西】指唐朝的安西府。
2.【渭城】秦代鹹陽城,漢代改稱渭城。它位於陜西省鹹陽市東北部,渭水北岸。
3.[個個]濕,濕。
4.【陽關】為古關之名,故位於甘肅敦煌西南。
贊賞:
這是壹首七言送別詩,表達了詩人對朋友的深情告別。當時元二奉朝廷之命去西北邊疆安溪,詩人在渭城(今鹹陽)將他送走。“早上的小雨打濕了衛城壹望無際的驛道上的灰塵,也沖洗了酒店旁邊的柳枝,讓柳樹看起來特別綠,特別清新。”
“於超”這個詞非常重要,它表明很長時間沒有下雨了。而“歡”字用得恰到好處,表示塵土濕了雨才停。平日塵土飛揚的從長安西出來的郵路,現在特別清爽,仿佛是人之所願。總之,這兩句話勾勒出壹幅色彩清新明亮的畫面。
無論是晴朗的天氣,還是清爽的郵路,綠色的酒店,綠色的楊柳,都充滿了積極輕快的節奏。最後兩句是動人的場面,直接表達了詩人對朋友未來寶藏的真摯祝願,也暗示了詩人對朋友未來的深切關懷。“我的好朋友,妳再喝壹杯。
因為,陽關之外沒有可以陪妳喝酒的老朋友。“送行的時候,勸旅人再來壹杯酒,不僅僅是為了讓旅人帶走更多的友誼,更是希望旅人能多待壹會兒,打破因不情願而產生的沈默。
這首詩沒有特別的背景,只是簡單的表達了告別朋友的心情,適合大多數告別場合。