1,西北望鄉何處,東南見明月。
翻譯:
"我怎樣才能看到我的家鄉在西北方向?"我看到月亮朝東南方向繞了幾圈。
贊賞:
詩人將過去和現在與特定時間特定空間的月亮相比較,表達了詩人流亡生活的憂郁和強烈的思鄉之情。"
2.我不知道秋思今晚會遇到誰。
翻譯:
今夜明月當空,人在賞月。我想知道廣闊的秋思是誰的家?
贊賞:
詩人沒有停止對親人的思念和對自己的擔憂。而是用壹種懷疑的委婉語氣,訴說那些揮之不去的心事會是誰,更有藝術感。
3.擡起頭來看,我發現這是月光,再次下沈,我突然想起了家。
翻譯:
那天我忍不住擡頭看著窗外天上的明月,又忍不住低頭想起遠方的故鄉。
贊賞:
這句話清新樸實,明如文字,卻又韻味十足。幾個簡單的動作描寫,揭示了詩人內心情感的波動,勾勒出壹幅月夜思鄉的生動畫面,表現了詩人在孤獨而遙遠時的思鄉之情。