當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 杜拉斯情人“妳年輕的時候很美麗,不過跟那時相比,我更喜歡現在妳歷經了滄桑的容顏”這句話的英文原版

杜拉斯情人“妳年輕的時候很美麗,不過跟那時相比,我更喜歡現在妳歷經了滄桑的容顏”這句話的英文原版

妳年輕的時候很美麗,不過跟那時相比,我更喜歡現在妳歷經了滄桑的容顏,英文原版如下:

'I've?known you for years. Every- one says you were beautiful when you were young, but I want to tell you I think you're more beautiful now than then. Rather than your face as a young woman, I perfer your face as it is now, ravaged.'

瑪格麗特·杜拉斯以小說《情人》獲得1984年龔古爾文學獎。這壹新作在1984年秋季文學書籍出版季節出現之始,即引起廣泛的熱烈的反響,各大報爭相發表熱情洋溢的評論,9月初發行量每日即達到壹萬冊之多。

1992年,小說被讓·雅克·阿諾改編成同名電影,由珍·瑪奇、梁家輝主演。

擴展資料:

杜拉斯寫作《情人》時已經七十壹歲了,小說以老年人的視角將故事娓娓道來,寫出了對逝去青春的眷戀與懷念。同時作者對於時光易逝的感慨壹直貫穿於文章始終,在這樣的情境下回顧自己的青春年華,更能激起讀者***鳴,使這份青春年少的異國愛戀顯得彌足珍貴,讓人回味無窮。

這段經典的開頭,描寫出了壹個女人在自己容顏備受摧殘的時候,渴望壹個往昔的情人從已經對衰老的自己表現漠然的人群中走出來,表達出那份超越時間之上的愛,給人壹種無奈的滄桑之感。

百度百科-情人