李白描寫雪的詩如下:
1、燭龍棲寒門,光耀猶旦開。日月照之何不及此?惟有北風號怒天上來。燕山雪花大如席,片片吹落軒轅臺。幽州思婦十二月,停歌罷笑雙蛾摧。
2、倚門望行人,念君長城苦寒良可哀。別時提劍救邊去,遺此虎文金鞞釵。中有壹雙白羽箭,蜘蛛結網生塵埃。箭空在,人今戰死不復回。不忍見此物。焚之已成灰。黃河捧土尚可塞,北風雨雪恨難裁。
3、五月天山雪,無花只有寒。笛中聞折柳,春色未曾看。曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍。願將腰下劍,直為斬樓蘭。
4、地白風色寒,雪花大如手。笑殺陶淵明,不飲杯中酒。浪撫壹張琴,虛栽五株柳。空負頭上巾,吾於爾何有。
賞析:
燭龍棲寒門,光曜猶旦開:燭龍棲息在極北的地方,那裏終年不見陽光,只以燭龍的視瞑呼吸區分晝夜和四季,代替太陽的不過是燭龍銜燭發出的微光。
燭龍:中國古代神話傳說中的龍。人面龍身而無足,居住在不見太陽的極北的寒門,睜眼為晝,閉眼為夜。
日月照之何不及此?惟有北風號怒天上來:這裏連日月之光都照不到啊!只有漫天遍野的北風怒號而來。
此:指幽州,治所在今北京大興縣。這裏指當時安祿山統治北方,壹片黑暗。
燕山雪花大如席,片片吹落軒轅(yuán)臺:燕山的雪花大大的,宛如壹張張竹席,它們零零碎碎地撒落開來,飄蕩在軒轅臺上。
燕山:山名,在河北平原的北側。軒轅臺:紀念黃帝的建築物,故址在今河北懷來縣喬山上。
幽州思婦十二月,停歌罷笑雙蛾(é)摧:在幽州十二月天思念遠方丈夫的思婦,不唱歌了,也不說笑了,整天雙眉緊鎖。
雙蛾:女子的雙眉。雙蛾摧,雙眉緊鎖,形容悲傷、愁悶的樣子。
倚門望行人,念君長城苦寒良可哀:她倚著大門,凝望著來往的行人,想到夫君還在那苦寒的北方前線心中淒苦哀怨。
長城:古詩中常借以泛指北方前線。良,實在。
別時提劍救邊去,遺此虎文金鞞(bǐng)靫(chá):臨別時妳手提寶劍,救邊而去,在家中僅留下了壹個虎皮金柄的箭袋。
鞞靫:當作韝靫。虎文鞞靫,繪有虎紋圖案的箭袋。
中有壹雙白羽箭,蜘蛛結網生塵埃裏面裝著壹雙白羽箭,壹直掛在堵上。上面結滿了蜘蛛網,沾滿了塵埃。
箭空在,人今戰死不復回:如今其箭雖在,可是人卻永遠回不來了他已戰死在邊城了啊!
不忍見此物,焚之已成灰:人之不存,我何忍見此舊物乎?於是將其焚之為灰矣。
“焚之”句:語出古樂府《有所思》:“摧燒之,當風揚其灰。”
黃河捧土尚可塞,北風雨雪恨難裁:黃河雖深,尚捧土可塞,唯有此生離死別之恨,如同這漫漫的北風雨雪壹樣鋪天蓋地,無邊無垠。
“黃河”句:《後漢書·朱馮虞鄭周列傳》:“此猶河濱之人,捧土以塞孟津,多見其不知量也。”此反其意而用之。
北風雨雪:這裏借以襯托思婦悲慘的遭遇和淒涼的心情。裁,消除。