釋義: 順讀:強迫自己像辛勤的燕子壹樣(奮鬥),以擁有甜蜜的愛情和美好的明天。
逆讀:強子(指男主)為了心中甜美的待字閨中的燕子(指女主),變成了“辛苦強”,而燕子明了強子的心意,為了***同的愛,也如“辛苦強”壹樣辛苦。
因字數限制,我寫了這兩句五言回文藏頭藏尾詩。
看似兩句,實則壹首五言絕句:“強苦辛如燕,燕巢蜜圖強。強圖蜜巢燕,燕如辛苦強。”如釋義,指相愛的男女為了***建美好的愛情***同努力,通過努力,獲得了美好的愛情。(本人以為,愛情需要兩情相悅,需要***同經營)
顯而易見,我將“強”“燕”二字放在了詩句的詩頭和詩尾,起到了強調作用。
另附錄“強苦辛如燕,燕如辛苦強。”正讀逆讀壹樣,但無法構成五絕。供選擇……
本人喜歡古代詩詞,絕對原創,亦祝“強燕”愛情美滿。
望采納……