春宵釋義:春天的夜晚,常比喻男女歡愛的夜晚:春宵苦短。
“春宵”常被認為是新婚之夜,洞房花燭兩心相悅激情澎湃,每壹刻都千金寶貴吧。但事實上,原詩並不是指新婚之夜,而是指春天的夜晚。
出自蘇軾《春宵》
春宵壹刻值千金,花有清香月有陰。
歌管樓臺聲細細,秋千院落夜沈沈。
白話譯文
春天的夜晚因短暫而更加珍貴。花兒散發著絲絲縷縷的清香,月光在花下投射出朦朧的陰影。
樓臺深處,富貴人家還在輕歌曼舞,那輕輕的歌聲和管樂聲還不時地彌散於醉人的夜色中。夜已經很深了,掛著秋千的庭院已是壹片寂靜。
擴展資料:
蘇軾寫這首詩想表達的意思就是春天的時刻雖然壹眨眼就流逝了,但還是要珍惜時光,不能等到“老大徒傷悲”的時候,最後兩句直接表達出蘇軾對醉生夢死、貪圖享樂、不惜光陰的人的深深譴責。
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻,又字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙。漢族,眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學家、書法家、畫家。
嘉祐二年(1057年),蘇軾進士及第。宋神宗時曾在鳳翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐三年(1080年),因“烏臺詩案”被貶為黃州團練副使。
百度百科-春宵