赤壁賦壹句原文壹句翻譯如下:
1、原文:蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。翻譯:蘇軾與友人在赤壁之下乘船遊覽。
2、原文:清風徐來,水波不興。翻譯:清風緩緩吹來,江面水波平靜。
3、原文:舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。翻譯:舉起酒杯向同伴勸酒,吟誦著明月的詩句,歌唱著《窈窕》的篇章。
4、原文:少焉,月出於東山之上,徘徊於鬥牛之間。翻譯:壹會兒,月亮從東山上升起,在鬥宿和牛宿之間徘徊。
5、原文:白露橫江,水光接天。翻譯:白茫茫的霧氣籠罩著江面,波光與星空連成壹片。
6、原文:縱壹葦之所如,淩萬頃之茫然。翻譯:我們任憑小船隨意飄蕩,越過那茫茫萬頃的江面。
7、原文:客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。翻譯:客人也了解水與月的道理嗎?江水總是不停地流去,而月亮總是那樣不斷地盈虧。
文言文意義
文言文是中華文化的重要載體,保存了大量的古代典籍和文獻。這些文獻包含了豐富的歷史、哲學、文學、藝術等方面的信息,對於我們了解古代社會、傳承優秀文化具有重要意義。
文言文對於中國文學的發展具有重要影響。文言文具有高度精煉、優雅的藝術風格,其表達方式影響了現代文學的發展,包括小說、詩歌、散文等。同時,文言文的表達方式也體現了中華文化的審美追求,如對和諧、含蓄、意蘊等方面的追求。