原文
齊王使使者問(1)趙威後。書未發,威後問使者曰:“歲亦無恙耶?民亦無恙耶?王亦無恙耶?”使者不說(2),曰:“臣奉使使威後,今不問王而先問歲與民,豈先賤而後尊貴者乎?”威後曰:“不然。茍無歲,何以有民?茍無民, 何以有君?故有舍本而問末者耶?”
乃進而問之曰:“齊有處士曰鐘離子(3),無恙耶?是其為人也,有糧者亦食(4),無糧者亦食;有衣者亦衣,無衣者亦衣(5)。是助王養其民者也,何以至今不業也(6)?葉陽子(7)無恙乎?是其為人,哀鰥寡,恤孤獨,振(8)困窮,補不足。是助王息其民者也,何以至今不業也?北宮之女嬰兒子(9)無恙耶?撤其環瑱(10),至老不嫁,以養父母。是皆率民而出於孝情者也,胡為至今不朝也(11)?此二士弗用,壹女不朝,何以王齊國,子萬民(12)乎?於陵子仲(13)尚存乎?是其為人也,上不臣於王,下不治其家,中不索交諸侯,此率民而出於無用者,何為至今不殺乎?”
譯文
齊襄王派遣使者問候趙威後,還沒有打開書信,趙威後問使者:“今年收成還可以吧?百姓安樂嗎?妳們大王還好吧?”使者有點不開心,說:“臣奉大王之命向太後問好,您不先問我們大王狀況卻打聽年成、百姓的狀況,怎能把低賤者放在前頭,而把尊貴者放在後邊呢?”趙威後回答說:“話不能這樣說。如果沒有年成,百姓憑什麽繁衍生息?如果沒有百姓,大王又怎能南面稱尊?豈有舍本問末的道理?”
她接著又問:“齊有隱士鐘離子,還好吧?他主張有糧食的人讓他們有飯吃,沒糧食的人也讓他們有飯吃;有衣服的給他們衣服,沒有衣服的也給他們衣服,這是在幫助君王養活百姓,齊王為何至今未有重用他?葉陽子還好吧?他主張憐恤鰥寡孤獨,振濟窮困不足,這是替大王存恤百姓,為何至今還不加以任用?北宮家的女兒嬰兒子還好嗎?她摘去耳環玉飾,至今不嫁,壹心奉養雙親,用孝道為百姓作出表率,為何至今未被朝廷褒獎?這樣的兩位隱士不受重用,壹位孝女不被接見,齊王怎能治理齊國、撫恤萬民呢?於陵的子仲這個人還活在世上嗎?他在上對君王不行臣道,在下不能很好地治理家業,又不和諸侯交往,這是在引導百姓朝無所事事的地方走呀!齊王為什麽至今還不處死他呢?”