當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 桃有華,燦燦其霞。當戶不折,飄而為苴。籲嗟兮復籲嗟!

桃有華,燦燦其霞。當戶不折,飄而為苴。籲嗟兮復籲嗟!

這本是齊襄公諸兒與同父異母的妹妹文姜調情時的詩句,呵呵,調情調到這個份上,也算是高層次了,現代人難望其項背啊.故事背景為:鄭國世子姬忽與文姜訂婚後不久便以“齊大非偶”為由,稱自己勢位卑微,不敢高攀大國公主,態度堅決地退了婚。文姜被姬忽拒婚後大受打擊,精神恍惚,終日半坐半眠於 宮中,寢食俱廢。她的異母哥哥諸兒時常入閨中探病,每每坐於她床頭,借探查病況之 名滿懷愛憐地對妹妹遍體撫摩,與其耳鬢廝磨,只是未曾及亂。他們青梅竹馬地長大,彼此皆暗生情愫,感情壹直很曖昧,姬忽拒婚或許就與此有關。 後來齊僖公將文姜許給魯桓公,諸兒聞訊,傷心之下終於不再掩飾對妹妹的感情, 遣宮人送給妹妹壹枝桃花,並附詩壹首,惋惜自己未能與妹妹結緣, 只得眼睜睜地看著妹妹花落魯地: 桃有華,燦燦其霞。當戶不折,飄而為苴。籲嗟兮復籲嗟!

文姜得詩後亦領其意,解其情,以詩作答:桃有英,燁燁其靈。今茲不折,櫃無來春? 叮嚀兮復叮嚀!

暗示哥哥要把握眼前時機。兩人遂不管不顧地在文姜出嫁前,彼此遠離前夕將深藏已久的愛情燃燒在桃花影裏,做下了亂倫之事。十八年後文姜借於歸之機又入宮與諸兒纏綿三晝夜,

她的丈夫魯桓公得知後怒打文姜,結果被更為憤怒的諸兒設計殺死。

這樣,就好翻譯了:我有個好妹妹,就象桃花之華,燦燦其霞。但是沒能跟她相戀,現在她要出嫁了,就象飄落水中的花朵,去了去了!嘆息啊嘆息!

下壹句就是:我有個好哥哥,就象桃樹之英,燁燁其靈。從前沒有能夠相戀,難道未來也不可能嗎?勿忘我啊勿忘我!”