先簡單說說許穆夫人的母親宣姜,她母親確實不簡單,宣姜生的七個孩子,個個都是非凡人物,不是國君就是國君夫人。宣姜是齊國的公主,齊國出美女,她是美女中的美女,本來要嫁給衛國的公子汲,結果被公子汲的父親衛宣公看上了,就把兒媳搶過來,囚禁在新臺占為已有,宣姜生下了兩個兒子,即公子壽和公子朔。
等公子汲的父親衛宣公死後,宣姜又嫁給衛宣公的兒子公子頑(衛昭伯),壹個美女嫁給倆父子,這輩份有點亂哈。他們又生了三男二女,三男是齊子(早死)、公子申、公子毀,兩婦是宋桓夫人(嫁給了宋桓公)和許穆夫人(嫁給了許穆公)。
許穆夫人,自幼天資聰穎、美貌過人、不僅能歌擅詩,據說還騎馬射箭,經常騎馬去郊外打獵。該到嫁人的年齡了,當時的國君衛惠公(許穆夫人的叔叔),出於政治聯姻的考慮,準備把她嫁到許國去,許穆夫人有自己的想法,她想嫁給齊國的齊桓公,不僅因為當時的齊國強大,而且還鄰近衛國,兩國容易照應,衛國相比之下是個小國,而且相隔很遠,壹但發生戰爭很難首尾呼應。但許國下了厚重的聘禮,貪財的衛惠公就決定把她嫁給許國的國君許穆公,所以就成了許穆夫人。
許穆夫人離開衛國,初到許國,時刻懷念自己的故鄉,寫了壹首《竹竿》以抒發思鄉之情。
籊籊竹竿,以釣於淇。豈不爾思?遠莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,遠兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之儺。
淇水滺滺,檜楫松舟。駕言出遊,以寫我憂。
“籊籊竹竿,以釣於淇”,回憶起少女時代,和夥伴們壹起在淇水釣魚遊玩的情景,尋是多麽愜意的快樂時光啊,可眼下,身處異鄉,再也不可能回到從前了。
“豈不爾思,遠莫致之”。回憶起出嫁時,和父母兄弟離別的情景,他們壹直把我送到泉水、淇水邊上,出嫁的隊伍漸行漸遠,父母兄弟的身影越來越小,逐漸看不見,消失在地平線上……
第三句“泉源在左,淇水在右”與第四句”淇水在右,泉源在左“兩句壹樣,只是位置變化,表明了舊地重遊。當我再壹次懷著喜悅的心情踏上故土,已經不是在淇水邊釣魚的那個活潑少女了,而是“巧笑之瑳,佩玉之儺”,壹個成熟優雅的少婦了……當她回過神來,才發現剛才只是想像,自己只不過是為了排遣苦悶,劃船於江上,錯把他鄉認故鄉。
再寫下去,我也要哭了,曾經的我,也是從北方遠嫁南方,遠離故鄉和家人。那時的交通不方便(綠皮火車要坐好幾天,還要中轉),估計壹生回不了兩三次(哪裏會想到現在的交通那麽方便,四個小時就飛回去了),逢年過節,思鄉之情讓我茶飯不思、輾轉反側,那種無法代替的鄉愁至今讓我刻骨銘心。寫的寫的,我也走神了。
此時的她,望著悠悠的江水,用壹句“問君能有幾多愁,恰似壹江春水向東流”來表達她的鄉愁再恰當不過,坐在悠悠的小船上,更像是李清照的“只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁”的思鄉情懷,抑或是後人受了《竹竿》的啟示,才寫出這樣愁情百轉的傷感憂思之作。
許穆夫人嫁到許國不久,衛惠公就去世了,他的兒子姬赤繼位,姬赤是許穆夫人的哥哥(這是按父系論,按母系論是姬赤的姑姑)。就是後來因玩鶴而喪國的衛懿公。
衛懿公對白鶴情有獨鐘,宮苑中供養了成群的白鶴,把鶴封為“將軍”,出巡時隨同的鶴可以乘坐華麗的車輛。他對養鶴的人也特別優待,甚至好過大臣。為了供養白鶴,還額外向百姓征收“鶴捐”,激起了衛國大臣和老百姓的強烈不滿。
衛國在衛懿公的治理下,國力壹天天衰敗下來。公元前660年,北方狄族看到機會便入虛而入,對衛國發動了戰爭,衛懿公調動軍隊的將士出征,將士們不肯出征,還對衛懿公說:“妳平時對鶴和養鶴的人那麽好,讓他們去為妳出征好了。”他調動民眾抵抗,老百姓不願為他效命。狄兵如入無人之境,衛懿公死於亂軍之中,國民遭到大批屠殺,都城被洗劫壹空,衛國成了壹座空城。最後只剩下七百多難民,他們渡過黃河,壹路南逃。
許穆夫人聽到自己的國家遭難,懇求許穆公出兵救援,許穆公膽小怕事,不肯伸出援手。許穆夫人這邊又急又氣,決定親自出馬,她召集了壹些人,駕了幾輛馬車,裝上壹些急需的救援物資出發了。從許國去漕邑需要兩三天時間,許穆夫人帶著她的人馬,壹路疾馳,眼看快要到了漕邑,身後來了壹幫追兵,這些人是許國的大臣,他們拿壹大堆道理勸許穆夫人調頭回去。"按照禮制,女子出嫁後,父母在,可以回家省親。現在妳父母都不在了,哪有妹妹回家看兄弟的道理?"他們紛紛指責許穆夫人,說她拋頭露面有失體統,違背禮法不守婦道,把許國的臉都丟盡了。
許穆夫人堅信自己的愛國之心是無可指摘的,面對許國大臣的無禮行為,她怒不可遏,斷然拒絕返回。許穆夫人悲憤交加,寫下了壹首千古開篇的愛國主義詩作《載馳》,從而把她推上了歷史的巔峰,載譽史冊。
載馳載驅,歸唁衛侯。驅馬悠悠,言至於漕。大夫跋涉,我心則憂。
既不我嘉,不能旋反。視爾不臧,我思不遠。既不我嘉,不能旋濟?視爾不臧,我思不閟。
陟彼阿丘,言采其蝱。女子善懷,亦各有行。許人尤之,眾稚且狂。
我行其野,芃芃其麥。控於大邦,誰因誰極?大夫君子,無我有尤。百爾所思,不如我所之。
這首詩的大意是說:"妳們既然不贊同我的所作所為,我又怎麽可能跟妳們回國?妳們這些許國人無理指摘我,實在又狂妄又愚蠢!說什麽我考慮不周,妳們這些許國君子考慮上百次千次,也不如我親自去!"許穆夫人的詩句中充滿了豪氣和決絕,和她比起來,那些拘泥於禮法的許國君臣實在是虛偽、迂腐、無能!
許穆夫人回到衛國,先卸下車上的物品救濟難民,接著與衛國君臣商議復國之策,向齊國等大國求援。
先是許穆夫人的姐夫宋桓公,知道衛國出了事,宋桓公率先帶人趕到黃河邊,接應衛國難民。此後,宋桓公又找到了流散在各地的衛國遺民約五千人,把他們聚集起來,安置在漕邑(今山東定陶),提供食物和水,搭建起了草棚,將他們暫時安定下來。擁立了公子申為衛戴公,建立了流亡途中的臨時政府。
接著齊國也伸出了援手,衛國被狄人突然襲擊,宮室財產被洗劫壹空,衛戴公即位時,像樣的馬匹、祭服都成了問題。為此,齊桓公贈給衛戴公駕車的馬匹,另贈送祭服五套,牛羊豬雞狗各300頭,以及做門戶的木材,解了衛戴公的尷尬。在齊桓公的接濟下,衛戴公住進了宮殿,坐上了國君級別的馬車,穿上了符合國君身份的祭服。對於許穆夫人,齊桓公贈送上等車輛和上等錦緞30匹,作為對她勇救故國的嘉許。
在位壹年後,戴公病歿,衛人從齊國迎回公子毀(許穆夫人的另壹哥哥),即衛文公。衛國得到了齊桓公的支持,齊桓公派兵戍守漕邑。
許穆夫人幫助娘家復國後,回到了許國。她時刻都在為自己故鄉的安危擔心,惆悵之余,寫了壹首《泉水》
毖彼泉水,亦流於淇。有懷於衛,靡日不思。孌彼諸姬,聊與之謀。
出宿於泲,飲餞於禰,女子有行,遠父母兄弟。問我諸姑,遂及伯姊。
出宿於幹,飲餞於言。載脂載舝,還車言邁。遄臻於衛,不瑕有害?
我思肥泉,茲之永嘆。思須與漕,我心悠悠。駕言出遊,以寫我憂。
“思須與漕”,無時無刻都在思念著自己的故鄉漕邑,思念那裏的親人們,不知道他們過得好不好?漕邑是衛國滅亡後,難民逃到河對岸的漕邑重新建國,之前衛國的都城是朝歌,從這句分析來看,應當是復國後寫的思鄉之作。
兩年後,衛國在楚丘(今河南滑縣)重建都城,恢復了它在諸侯國中的地位,又延續了四百多年之久。
《載馳》,反映其愛國熱情和奮不顧身的勇氣,許穆夫人也因此被譽為“中華第壹愛國女詩人”。
衛國被狄人攻滅大約發生在許穆夫人30歲的時候。由於許穆夫人的果敢和努力,衛國在齊國和宋國的幫助下得以復國。在促使宋國和齊國支援衛國的過程中,許穆夫人的《載馳》壹詩是壹個至關重要的因素。有學者認為,在姻親之邦衛國遭受危難之際,最應該伸出救援之手的許國畏首畏尾、束手坐觀,而對衛國素有嫌隙的東方霸主齊桓公,之所以重手出擊,救援衛國,其壹是顯示自己的霸主威力,其二也是為許穆夫人的這首詩作所反映出來的愛國之情所打動。按照《左傳》對此事的記載順序,許穆夫人賦詩《載馳》之後,齊桓公才出兵援衛,其中暗含著《載馳》對齊桓公援衛決策的促進作用,這位愛國救國的紅顏也因此得以享譽千載。
許穆夫人(約公元前690年-前610年), 她不僅是中國文學史上見於記載的第壹位愛國女詩人,也是世界文學史最早的愛國女詩人,其詩作在世界文學史上都享有極高聲譽。許穆夫人是文學史上公認的 “中國最早的女詩人。許穆夫人無愧於 “中華第—愛國女詩人〞的桂冠。
許穆夫人成為我們國家有史可查的第壹位愛國詩人。許穆夫人的《載馳》壹詩在當時就產生了廣泛影響,被各諸侯國反復傳頌。其中《左傳》就記載:“鄭子家賦《載馳》”、“穆叔見叔向賦《載馳》”。 許穆夫人的影響遠不止於此。西漢末年劉向編《列女傳》時,專為許穆夫人立傳。因為許穆夫人殫精竭慮,拯救故國,既有仁義又反映出其智慧,所以把許穆夫人收入“仁智”篇,並盛贊許穆夫人“慈惠而遠識”,從而使許穆夫人的事跡代代相傳下來。