原文:
稚子弄冰
朝代:宋代
作者:楊萬裏
稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀錚。
敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。(玻璃 壹作:玻瓈)
譯文:
壹個小孩子,早上起來,從結有堅冰的銅盆裏剜冰,用彩絲穿起來當錚來敲。敲出的聲音像玉磬壹般穿越樹林,突然冰落在地上發出玻璃壹樣的碎裂聲。
註釋:
脫曉冰:在這裏指兒童晨起,從結成堅冰的銅盆裏剜冰。
錚:指古代的壹種像鑼的樂器。
玻璃:指古時候的壹種天然玉石,也叫水玉,並不是現在的玻璃。
稚子:指幼稚、天真的孩子。
磬: 四聲 古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石制成,可以懸掛在墻上。
賞析:
銅盆裏的水結成堅冰,兒童晨起,把冰從盆裏剜出。這首詩寫冬天孩子們的壹場嬉戲:壹塊大冰被穿上彩線,當作鑼來敲打,聲音倒也清越嘹亮。忽然冰鑼敲碎落地,發出打破玻璃的聲音。表達楊萬裏對兒童的喜愛之情和兒童的調皮與可愛。
作者簡介:
楊萬裏,字廷秀,號誠齋,男,漢族。吉州吉水(今江西省吉水縣)人。南宋傑出詩人,與尤袤、範成大、陸遊合稱南宋“中興四大詩人”、“南宋四大家”。