當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 江南春古詩。

江南春古詩。

《江南春》杜牧 翻譯及註釋

翻譯

江南大地鳥啼聲聲綠草紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。

南朝遺留下的四百八十多座古寺,無數的樓臺全籠罩在風煙雲雨中。

註釋

1.鶯啼:即鶯啼燕語。

2.郭:外城。此處指城鎮。

3.酒旗:壹種掛在門前以作為酒店標記的小旗。

4.南朝:指先後與北朝對峙的宋、齊、梁、陳政權。

5.四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。據《南史·循吏·郭祖深傳》說:“都下佛寺五百余所”。這裏說四百八十寺,是虛數。

6.樓臺:樓閣亭臺。此處指寺院建築。

7.煙雨:細雨蒙蒙,如煙如霧。

《江南春》杜牧 翻譯及註釋二

韻譯

遼闊的幹裏《江南春》杜牧 景美如畫,鶯歌燕舞綠葉映襯鮮艷紅花。

水村山郭酒旗在春風中招展,南朝佛寺有多少籠罩煙雨下?

散譯

幹裏江南,到處鶯歌燕舞,有相互映襯的綠樹紅花,有臨水的村莊,有依山的城郭,到處都有迎風招展的酒旗。昔日到處是香煙繚繞的深邃的寺廟,如今亭臺樓閣都滄桑矗立在朦朧的煙雨之中。

註釋

⑴鶯啼:即鶯啼燕語。

⑵郭:外城。