在日本鴉象征黎明,三千世界就是指所有世界,三千世界鴉殺盡意思大概是把全世界的鴉都殺盡,也就是黎明不會再來,然後與君***寢到天明,而天明不會來臨,意思帶該就是和妳永遠沈睡下去。
2、這首詩最早出現是在壹個叫“小泉八雲”寫的『佛の畠の落穂』,此人來自希臘王國,後入了日本國籍,並當了壹名新聞記者主要寫些日本史的紀行文。小泉本人在明治31年的時候,在『佛の畠の落穂』中首次介紹了這句“三千世界”的都都逸。這也是這句都都逸首次出現在世人面前的時候。當時小泉的這本書主要是面向國外的讀者,因此也對此句進行了英文翻譯。所以基於後期發現誤傳的根據,事實真相是有人在引用小泉的翻譯文獻中出現了誤解。
並且當時書本上的原句是:『三千世界の鴉を殺し 主と朝寢がしてみたい』,而其中「朝寢」還是後期翻譯修改的,原句是『三千世界の鴉を殺し 主と添寢がしてみたい』,「添い寢」才是古原文的原句。而這本書當時還有記載了另壹個重點:此書明確註明了這句“三千世界”的作者是木戶而非高杉晉作。而且還註明了“こは維新當時に於ける故木戸公の作なり雲々”,即“這是明治維新當時的已故的木戶公的作品雲雲”。