作者:葉紹翁
應憐屐齒印蒼苔,
小扣柴扉久不開。
春色滿園關不住,
壹枝紅杏出墻來。
註釋
①遊園不值――想遊園沒能進門兒。值,遇到;不值,沒得到機會。
②應憐――應該愛惜。應,應該;憐,憐惜。
③屐齒――屐是木鞋,鞋底前後都有高跟兒,叫屐齒。
④小叩――輕輕敲門。
⑤柴扉――用木柴、樹枝編成的門。
解讀
人想去朋友的花園中觀賞春色,但是敲了半天門,也沒有人來開。主人大概不在家。也許是擔心遊人踏壞了地面的青苔,故意不開門。但是壹扇柴門,雖然關住了遊人,卻關不住滿園春色,壹只紅色的杏花,早已探出墻來。表達了作者對春天的喜愛之情。
譯文
也許是園主擔心我的木屐踩壞他愛惜的青苔, 輕輕地敲柴門,久久沒有人來開。 可是這滿園的春色畢竟是關不住的, 壹枝粉紅色的杏花伸出墻頭來。