“誰言千裏自今夕, 離夢杳如關塞長”了這句詩的意思是:誰說友人千裏之別從今晚就開始了?可離別後連相逢的夢也杳無蹤跡,它竟像迢迢關塞那樣遙遠。出自唐代詩人薛濤的《送友人》。
原詩:
《送友人》唐代:薛濤
水國蒹葭夜有霜,月寒山色***蒼蒼。?
誰言千裏自今夕,離夢杳如關塞長。
釋義:
水國之夜是籠罩在淒寒的月色之中的,寒冷的月色與夜幕籠罩中的深青山色渾為壹體,蒼蒼茫茫。
誰說友人千裏之別從今晚就開始了?可離別後連相逢的夢也杳無蹤跡,它竟像迢迢關塞那樣遙遠。
註釋:
1、水國:猶水鄉。蒹葭(jiānjiā):水草名。《詩經·秦風·蒹葭》:“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水壹方。”本指在水邊懷念故人,後以“蒹葭”泛指思念異地友人。
2、蒼蒼:深青色。
3、今夕:今晚,當晚。
4、離夢:離人的夢。杳(yǎo):無影無聲。關塞:壹作“關路”
作者簡介:
薛濤(約768~約834),唐代女詩人,字洪度。長安(今陜西西安)人。
擴展資料:
這首《送友人》就是向來為人傳誦,可與“唐才子”們競雄的名篇。此詩表明上似清空壹氣,其實短幅中有無限蘊藉,藏無數曲折。
前兩句寫別浦晚景。“蒹葭蒼蒼,白露為霜”,可知是秋季。“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰;憭栗兮若在遠行,登山臨水兮送將歸”,這時節相送,當是格外難堪。詩人登山臨水,壹則見“水國蒹葭夜有霜”,壹則見月照山前明如霜,這壹派蒹葭與山色“***蒼蒼”的景象,令人凜然生寒。
此處不盡是寫景,表達壹種友人遠去、思而不見的懷戀情緒。人隔千裏,自今夕始。“千裏自今夕”壹語,與李益名句“千裏佳期壹夕休”相似,表現了詩人的無限深情和遺憾。這裏卻加“誰言”二字,似乎要壹反那遺憾之意,不欲作“從此無心愛良夜”的苦語。
似乎意味著“海內存知已,天涯若比鄰”,可以“隔千裏兮***明月”,是壹種慰勉的語調。這與前兩句的隱含離傷構成壹個曲折,表現出相思情意的執著。
詩中提到“關塞”,大約友人是赴邊去吧,那再見自然很不易了,除非相遇夢中。不過美夢也不易求得,行人又遠在塞北。“關塞長”使夢魂難以度越,已自不堪,更何況“離夢杳如”,連夢也新來不做。
壹句之中含層層曲折,將難堪之情推向高潮。此句的苦語,相對於第三句的慰勉,又是壹大曲折。此句音調也很美,“杳如”的“如”不但表狀態,而且兼有語助詞“兮”字的功用,讀來有唱嘆之音,配合曲折的詩情,其味尤長。而全詩的詩情發展,是“先緊後寬”(先作苦語,繼而寬解),寬而復緊,“首尾相銜,開闔盡變”(《藝概·詩概》)。
此詩化用了前人壹些名篇成語,使內涵更豐富;詩意又層層推進,處處曲折,愈轉愈深,可謂兼有委曲、含蓄的特點。詩人用語既能翻新又不著痕跡,娓娓道來,不事藻繪,便顯得“清”。又善“短語長事”,得吞吐之法,又顯得“空”。清空與質實相對立,卻與充實無矛盾,故耐人玩味。
百度百科——送友人 (薛濤詩作)