當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 鵲橋仙陸遊古詩的原文與翻譯

鵲橋仙陸遊古詩的原文與翻譯

以下是鵲橋仙子陸遊的原詩及譯文列表:

鵲橋花仙鄧宗博

原文:燈籠滿天飛,馬鞍雕射。誰還記得當年的英雄事跡?壹半飲酒者以侯為銜,獨自在河邊打魚。

獨木舟長八尺,三檐低篷,平洲煙雨之所以如此。鏡湖苑是閑人,為什麽要政府給?(官方作品:君恩)

那些日子,我沈迷在華麗的燈臺上的遊戲,騎著壹匹好馬去打獵,去射擊。誰還記得我英勇的軍旅生活?當年壹起飲酒作樂的人,如今都被加冕為侯爵,封爵了,只有我們孤獨地做著隱居在河邊的漁夫。

獨木舟有八尺多長,由三個低矮的遮陽篷支撐著,在煙雨中獨自享受著覆蓋著蘋果草的水邊風景。鏡湖本來就是屬於我這種閑人的,為什麽非要“官方”給呢?

鵲橋仙晚上聞杜鵑

原文:屋檐靜,窗燈暗,春晚風雨飄搖。鶯巢總是寂靜無聲,但在月夜,她常常哭出杜宇。我匆匆落淚,驚夢,拾起深枝欲飛去。所以山不舒服,半條命,飄。

晚春時節,俯瞰河面,風雨交加。茅草屋裏,燭光熄滅,沒有人說什麽。就連林間的黃鸝也停止了歌唱,而杜鵑卻在月夜裏孤獨悲鳴。烏鴉越來越遠,帶著深深的黑影,驚醒了我的夢,讓人想流淚。已經半個世紀了,壹個人在孤獨的路上徘徊。