當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 李白的靜夜思眾人皆知,裏面壹句“床前明月光”表達的是什麽意思?

李白的靜夜思眾人皆知,裏面壹句“床前明月光”表達的是什麽意思?

床前明月光,疑是地上霜…”這句李白著名的詩句婦孺皆知,但是妳能說出這裏的“床”指的是什麽嗎?想必十人中有八九位會解釋成“睡床”。我市有位年近六旬的退休教師程實,卻對此解釋產生了懷疑,經過壹番考證,得出的結論是“床乃井床,即井臺上的圍欄”。這壹考證結果不但寫成論文發表在刊物上,還和好友創作了壹幅《<靜夜思>詩意圖》。昨日,退休教師程實向記者講述了他考證的過程。

女孩讀詩促使程實考證詩意

“這首再簡單不過的詩流傳了這麽多年,大家早已對它非常熟悉,而且,詩意基本也被理解為詩人躺在床上,看見床前的月光,以為是秋霜。要不是壹次無意中聽到壹位小女孩講詩意給我聽,我還不會對它在意。”1946年出生,現任中國教育家協會理事的程實告訴記者,有壹次他去朋友家做客,朋友的小女兒正在念這首詩,程實就讓女孩講壹講這首詩是什麽意思。“她用稚嫩的聲音說,‘詩人睡覺醒來,發現月光照在地上,像落下壹層霜……’”當程實提出,“這麽解釋壹定正確嗎”時,小女孩堅定地告訴他,這是我們老師講的,他就讓我們這麽說。

程實原本就喜歡刨根問底,壹聽女孩這麽說,馬上想到思考了很久的問題,月光即使能灑在床前,但霜是不能落到室內的,所以,不能寫出“疑是地上霜”。這樣比喻完全不恰當。程實馬上詢問了幾位小學語文教師,發現大家都將“床”解釋成睡床。

李白所言的“床”應為井床

“至於考證的結果,說起來十分簡單,就是將‘床前明月光’壹句的‘床’理解為井床,而井床是井臺上的圍欄。”程實笑著告訴記者。如果李白寫這首詩時真的是從床上醒來,他不會將室內的月光疑為秋霜。

昨日,程實拿出《辭海》給記者翻看“床”壹詞的註釋。其中,就有壹項釋義為“井上圍欄”。“詩人背井離鄉,在冷落的深秋時分,壹個人站在井臺上,望著天上明月,看到圍欄處灑落的月光,勾起思鄉之情。顯然,這樣的解釋更為妥當。”

程實的論文《新議李白<靜夜思>中的“床”字》發表後,揭開了文壇多年的錯解,即《靜夜思》中的“床”不是“睡床”而是“井床”。論文不但取得了版權,而且被廣泛轉載,並被譯成日、英文在國外流傳。

希望建造詩意圖雕塑

程實說,他能在古詩文方面取得不俗的成就,最應該感謝的人就是已經離世的父親。“從很小的時候開始,父親就將我抱在懷裏,教我背誦古詩。”在為程實講解《靜夜思》時,父親就告訴他後來的文人在理解這首詩時壹直存在爭議。這為他以後的對此深入研究給予啟迪。

論文發表後,“創作壹幅詩意畫”的想法壹直在程實腦海中縈繞。當和好友年畫畫家齊世坤提及時,兩位大連老人壹拍即合,《<靜夜思>詩意圖》應運而生:雲淡風輕,月光清朗,遠山朦朧。詩人壹身文人打扮,昂首於井臺之上、圍欄之旁,吟誦詩作