修改意見:
面紗徘徊在月夜。
揮之不去,揮之不去,這句話的意思是月色朦朧,被薄霧包圍。如果蒙上薄紗,月亮可以說是被薄紗纏上了,但是月光蒙上薄紗就沒有意義了,所以改成了面紗,月光蒙上了壹層薄紗。
錦鯉魚玩荷花,錦鯉魚睡花。
錦鯉之類的東西壹般不怎麽動,晚上比白天安靜很多。錦鯉壹般晚上不怎麽動。全詩傳達的是壹種安靜的氛圍,鬧著玩,不如花睡。
素花壹滴露,金風吹玉露。
花間有壹滴露珠,但表達太直白,所以形容詞比較多。
微風落進黑暗的天空,擔心綠色的波浪。
這句話太直白了。壹首詩描寫完風景之後,壹般都要表達壹些情緒上的感受。所謂借景抒情,故改為愁綠浪,在這靜謐的月夜上表達壹種淡淡的憂傷,更為纏綿。
另外月夜有霧有露,本該是秋天,而荷花將近九月。以後寫詩要註意大局。後來改成用南唐大師李靖的話:香香賣殘綠葉,西風愁綠浪。"