本意是橘子樹生在淮河以南則結的果實為橘子,而到了淮河以北則成為枳了,比喻環境變了,事物的性質也變了。
此句出自《晏子春秋·雜下之十》,原文為:“嬰聞之:橘生淮南則為橘,生於淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。”
譯文:“我聽說這樣壹件事:橘樹生長在淮河以南的地方就是橘樹,生長在淮河以北的地方就是枳樹,只是葉相像罷了,果實的味道卻不同。為什麽會這樣呢?(是因為)水土條件不相同啊。“
擴展資料:
“南橘北枳”今解
說到枳,不得不說“南橘北枳”這個古老的成語,《晏子春秋·篇雜下》“橘生淮南則為橘,生於淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。”,《周禮》亦雲“橘逾淮而北為枳,……此地氣然也。”
壹般的解讀即是由於環境的原因導致性狀發生改變。事實上,橘和枳根本就是兩種不同的植物。在植物分類學中,橘與枳同為蕓香科但不同屬:橘為柑橘屬,枳為枳屬。“南橘北枳”的說法實際上源於古人觀察不周而造成的誤會。
早在春秋時期,我們的祖先就利用枳作砧木,橘作接穗,嫁接繁殖橘苗了。橘只能耐-9℃以上的低溫;而枳能耐-20℃的低溫。當人們把枳作砧木、橘作接穗嫁接培育橘苗,從淮南移到淮北,由於橘樹忍受不了淮北冬季低於-9℃的低溫,橘樹地上部分凍死,而地下部分的枳砧卻安然無恙。
當次年春暖花開時,砧木樹上的不定芽萌發長成了枳樹,過幾年就開花結實了。古人不明究竟,誤認為是水土條件不同導致橘變成了枳。這才是“南橘北枳”的真相。