意思是:星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波湧動,大江滾滾東流。
出自:
旅夜書懷
作者:杜甫
朝代:唐
原文:
細草微風岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月湧大江流。
名豈文章著,官應老病休。
飄飄何所似,天地壹沙鷗。
翻譯:
微風吹拂著江岸的細草,那立著高高桅桿的小船在夜裏孤零地停泊著。
星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波湧動,大江滾滾東流。
我難道是因為文章而著名嗎?年老病多也應該休官了。
自己到處漂泊像什麽呢?就像天地間的壹只孤零零的沙鷗。
擴展資料:
詩的前半描寫“旅夜”的情景。第壹、二句寫近景:微風吹拂著江岸上的細草,豎著高高桅桿的小船在月夜孤獨地停泊著。當時杜甫離成都是迫於無奈。這壹年的正月,他辭去節度使參謀職務,四月,在成都賴以存身的好友嚴武死去。
處此淒孤無依之境,便決意離蜀東下。因此,這裏不是空泛地寫景,而是寓情於景,通過寫景展示他的境況和情懷:像江岸細草壹樣渺小,像江中孤舟壹般寂寞。第三、四句寫遠景:明星低垂,平野廣闊;月隨波湧,大江東流。這兩句寫景雄渾闊大,歷來為人所稱道。
唐代宗永泰元年(公元765年)正月,杜甫辭去節度參謀職務,返居成都草堂。(公元765年)四月,嚴武死去,杜甫在成都失去依靠,遂攜家由成都乘舟東下,經嘉州(今四川樂山)、榆州(今重慶市)至忠州(今四川忠縣)。此詩約為途中所作。
百度百科-旅夜書懷