錢塘湖春遊
作者:白居易
從鼓山寺北側到嘉亭西側,湖水剛剛與堤岸持平,雲層較低,湖面上的波浪連成壹片。
幾只早起的黃鸝競相飛到陽光溫暖的樹上,它們的新燕子在巢裏帶著泥。
五顏六色的春花會漸漸迷住人們的眼睛,淺淺的春草只能勉強遮住馬蹄。
我最愛西湖東岸的美,我看不夠,尤其是綠楊下的白沙堤。
給…作註解
選自《白常青集》。錢塘湖是杭州的西湖。
1、鼓山寺:建於南朝陳文帝初年(560 ~ 566),名成府,宋代改名光華。孤山:在西湖的內湖和外湖之間,因不與其他山相連,故稱孤山。有壹座俯瞰西湖的孤山亭。
2.賈庭:也叫賈公庭。西湖中的壹個景點是唐代賈全建造的。到了唐貞元年間(公元785 ~ 804年),賈荃出任杭州刺史,並在錢塘洞建了壹座亭子。這座亭子被稱為“賈亭”或“賈公亭”,壹直持續到唐朝末年。
3.水面初步整平:春天,湖水開始上漲,水面剛剛整平湖岸。楚:副詞,剛才。低雲腳:指的是低低的雲,好像和湖連在壹起。指出春遊的起點和方式,重點描繪湖的景色。雲足:接近地面的雲氣,多見於下雨或雨停初起時。
4.早春鶯:早春來的黃鸝。鶯:黃鸝,歌聲委婉動聽。
5.努力溫暖樹:努力飛向陽光燦爛的枝頭。
6.欣彥:壹只剛從南方飛回來的燕子。
7.拿著。燕子嘴裏含著泥築巢。擡頭看看春天能看到什麽,載歌載舞,生機動人。專註於鳥類。
8.溫暖的樹:陽光充足的樹。
9、亂花:繁花似錦。漸漸:副詞,漸漸。欲望:副詞,意誌,意誌。迷人的眼睛:耀眼。淺草:剛從地裏長出來,不太高的春草。天賦:剛剛好。不:蓋了,蓋了。春遊俯視,花嫩草嫩,春意盎然。專註於花草。
10,缺少旅行:我永遠不會厭倦旅行。
11,陰:同“陰”,指樹陰。
12.白沙堤:現為白堤,又名沙堤、斷橋堤。位於西湖東岸,唐朝以前就有了。白堤是白居易任杭州刺史時修建的,是錢塘門外的又壹處。詩人由北向西,由南向東,環湖壹周,詩末以湖東白堤,以“最愛”表達深情。
13、雲足:接近地面的雲氣,在剛開始下雨或雨停時較為常見。
14,no (mò):俯沖。
15,滬東:以鼓山為參考。
16,不足:不足。
全詩以“行”字為線索,始於鼓山寺,止於白沙地。以“春”字為重點,寫出了初春美景帶給遊客的喜悅。尤其是中間四句,人在景中,人在景中,寫出了自然之美的感受。說“淺草可以沒有馬蹄鐵”而不是綠草,這是標新立異,有新意的。從結構上看,從描寫孤山寺周圍的景色到描寫白沙地周圍的景色,中間沒有任何轉換的痕跡,銜接非常自然。
翻譯
漫步在西湖邊。鼓山寺北至賈公亭西,漲潮時湖水剛好與大堤平齊,白雲與湖面的波浪重疊相連。幾只早起的黃鸝爭先恐後地飛到陽光充足的樹上。我不知道誰的新燕子嘴裏銜著春天的泥在築巢。壹些五顏六色的春花(野花)漸漸迷住了人們的眼睛,淺淺的春草剛好能遮住馬蹄。我喜歡漫步在西湖的東邊,欣賞美麗的風景。如果我欣賞不夠,我會去看綠柳下迷人的斷橋。