春朝秋夜思君甚,愁見繡屏孤枕。--五代:魏承班《滿宮花·雪霏霏》
譯文:想念夫君時日之長,只能看著金線繡的雙袖。
因天下之失望,順宇內之推心,爰舉義旗,以清妖孽。--唐代:駱賓王《為徐敬業討武曌檄 / 代李敬業討武曌檄》
譯文:依隨著天下的失望情緒,順應著舉國推仰的心願,於是高舉正義之旗,發誓要消除害人的妖物。
瓜成人已去,失望將誰語。 --唐代:張說《寄姚司馬》
譯文:瓜熟了,與我種瓜的人卻不在了,失望之情能與誰說。
明月樓高休獨倚。酒入愁腸,化作相思淚。--宋代:範仲淹《蘇幕遮·懷舊》
譯文:不想在明月夜獨倚高樓望遠,只有頻頻地將苦酒灌入愁腸,化作相思的眼淚。
黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。--宋代:範仲淹《蘇幕遮·懷舊》
譯文:默默思念故鄉黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣,除非夜夜都做好夢才能得到片刻安慰。
便歸來,平生萬事,那堪回首!--清代:顧貞觀《金縷曲二首》
譯文:即便妳回來,回首以前令人悲債的事,妳又怎能夠承受!
淚痕莫滴牛衣透,數天涯,依然骨肉,幾家能夠?--清代:顧貞觀《金縷曲二首》
譯文:勸妳不要讓淚水把牛衣滴透。請妳數壹數天下的戌邊人,仍舊和家人團聚二堂的,又有幾家?
我亦飄零久!十年來,深恩負盡,死生師友。--清代:顧貞觀《金縷曲二首》
譯文:我也漂泊他鄉很久。自中舉十年來,我辜負了妳的深厚恩情,未報答妳這位生死之交的師友。
薄命長辭知已別,問人生到此淒涼否?--清代:顧貞觀《金縷曲二首》
譯文:我的夫人已經去世,又與知己的妳分別,試問人生在世,到這步田地淒涼不?
郴江幸自繞郴山,為誰流下瀟湘去。--宋代:秦觀《踏莎行·郴州旅舍》
譯文:郴江啊,妳就繞著妳的郴山流得了,為什麽偏偏要流到瀟湘去呢?