那年春天剛到日本,我覺得最有趣的是賞花的習俗。
もちろんわたしのでもを參見て🀝しもます〮.
當然,中國也有喜歡賞花的東西。
日本有壹種特別的花,壹種特別的習慣,壹種習慣。
但與日本不同,賞櫻並不被視為壹種特殊的習俗。
でもぃちばんぃたのはながぁることででなな.
但最令人驚訝的還不是賞花習俗。
のわりごろからのはじまで·艾普麗爾。
從三月底到四月初
天氣預報,天氣預報,天氣預報,天氣預報。
連天氣預報節目都是關於賞花的,像(這個詞來自下面的など)
“東京,30號,30號,開始。”
在東京,30日左右開始開花。
“今天的《がおきました》
今天,櫻花已經開了。
“第二天見。”我來教妳。
下周六適合賞花等註意事項。
わたしも·托莫達提·とぃっしょにをしまた.
我還和朋友壹起去看櫻花。
學校在公園附近,行程不允許。
我去了學校附近的公園。
日本のではをるより
在日本,看櫻花沒有那麽多。
みんなでべたりんでりしてにきやかにに.
其實更重要的是大家壹起吃喝,這是壹種很熱鬧的氣氛。
ぐことならぃつでもできるのにどぅし
其實任何時候都可以活潑壹點。為什麽看別的花就沒那麽熱鬧了?(不像看櫻花)
わたしはしぉかしぃとぃました.
我覺得有點奇怪。
希望能幫到妳。如果妳有任何關於語法的問題,請提問。希望是領養的,O(∩_∩)O~