意思是作者誇贊鄒給事為人文靜優雅,在風起雲湧的朝廷中有所成就。
翻譯過程如下:
1、首先翻譯文靖,文靖:文靜
2、其次翻譯有雅量,有雅量:優雅
3、接著翻譯風雲,風雲:風起雲湧
4、最後翻譯際熙辰,際熙辰:在朝廷中有所作為
5、得出整句話的翻譯作者誇贊鄒給事為人文靜優雅,在風起雲湧的朝廷中有所成就。
擴展資料:
該詩句出自宋代詩人陳宓的《送鄒給事》。
原文為:
皇天佑我宋,袞袞生巨人。正學邁賈董,彤庭親選掄。聲名喧宇宙,勛業見寅亮。偉哉呂與李,王陳踵經綸。
文章特餘事,德行金玉純。文靖有雅量,風雲際熙辰。所以到聖治,唐虞俗再淳。先生軼前駕,學力欺孟荀。
平生事靖退,墨頭自要津。群小競狐媚,佳兵媒其身。挺然出正論,玉色垂大紳。銀臺凜風駁,世仰鳳與麟。
直道誌丘壑,通塗轟樞鈞。豈為壹己計,寧牧千裏民。泉山號大郡,氓賈甲七閩。以寬則容奸,急則鰥寡顰。
先生得其道,三年政和均。孰疾不得醫,孰屈不得伸。餐藥置左右,砂芹不再陳。建閣儲六籍,鑿井膏城闉。
巍巍百雉堞,樓櫓俄壹新。海壖亦有學,窮邑增廩囷。百廢已具舉,壹毫不驚塵。此特以遲言,孰識襟懷春。
下士有壹善,不啻連城珍。斯民有壹隱,不啻聞頻呻。遂令無遠邇,士民盡歸仁。四海望霖雨,行當趨紫宸。
臯夔踵高躅,豈特諸子倫。某也未聞道,壹官嘗苦辛。蹉跎二紀餘,抱誌幾郁湮。得宰山水縣,低頭撫雕貧。
連歲田少收,輸殿不見嗔。頃年有疑獄,口訥愧誾誾。高明壹垂照,三囚脫死瀕。繆政了無術,教條每知遵。
罪戾懼不免,薦揚果何因。感恩方激切,歸轅遽攀輪。焦桐既蒙盼,壽或柏與椿。敢不自奮勵,冀陪東閣賓。
譯文為:
皇帝恩澤,上天眷顧大宋婷向麥家棟先生學習後,親自選擇了。名聲是宇宙的名字。陸維載與李、王晨曦與荊侖。
文章的其余部分是純潔和道德的。文靜文雅,西辰風頭正勁。因此,說到盛治,唐代的禹俗會淳樸。易先生在他面前開車,他的學術能力欺騙了孟迅。
人生是壹個退而求其次的問題,墨汁來自於主體。壹群小競爭對手在奉承。他們是優秀的士兵和媒體。可以說玉看不起士紳。銀臺風華正茂,舉世矚目鳳凰林。
筆直的道路通向山丘和溝壑,筆直的道路通向平坦的道路。最好把成千上萬的人聚集起來。泉山是壹個大縣,土匪賈家有七個福建。寬大就是允許通奸;急迫就是守寡。
先生有他的方式,三年的政治和諧。哪種疾病不能治愈,哪種屈曲不能伸展。藥左右,芹菜不再老。建壹個亭子存放六本書,挖井貼城。
高聳的城垛,壹座新建築。在海裏也有學校,在貧窮的城市有更多的學校。這壹百個廢物被毫無意外地運走了。這句特別的晚話,誰知道懷春。
下士很善良,就像連城鎮壹樣。思敏有秘密的時候,就像聽到呻吟壹樣。遠離妳,學者和人們都回歸仁愛。縱觀全球各地的雨勢,這家企業往往是紫宸。
高魁的腳跟很高,這不是所有學者所獨有的。有的也聽不到路,壹個官員嘗到了苦頭。我浪費了第二輩子的時間,失去了雄心壯誌。我們要殺掉山水縣,低頭撫摸窮人。
即使年屆花甲,這塊地也缺乏收入。很快,監獄裏出現了疑點,我感到內疚。天亮時,這三名囚犯已瀕臨死亡。當苗正沒有本事的時候,他會遵守每壹條教條。
如果妳害怕罪惡,為什麽推薦水果。感謝您的熱心,回到元上輪。交通不僅是意料之中的,而且長壽還是柏木和香椿。不敢鼓勵自己,紀沛東閣客。
參考資料:
百度百科—送鄒給事