當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 道是無情卻有情,出自那首詩,它表達了什麽

道是無情卻有情,出自那首詩,它表達了什麽

出自唐代詩人劉禹錫的詩《竹枝詞》,此句用了雙關的手法,原文是“晴”,諧音為“情”,它既寫了江上陣雨天氣,又表達了女子那種含羞不露的內在感情,貼切自然。

原文:

竹枝詞

唐代:劉禹錫

楊柳青青江水平,聞郎江上踏歌聲。

東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。

譯文:

岸上楊柳青,江中風浪平,忽然傳來岸上情郎那熟悉的唱歌聲。

就像東方出太陽,西邊落雨。妳說它不是晴天吧,它又是晴天。

擴展資料:

創作背景:

劉禹錫於公元822年(唐穆宗長慶二年)正月至公元824年(長慶四年)夏在夔(kuí)州任刺史,作《竹枝詞》十壹首。這是其中壹首。

賞析:

首句“楊柳青青江水平”,描寫少女眼前所見景物,用的是起興手法。所謂“興”,就是觸物起情,它與後文要表達的情事。並無直接關系,但在詩中卻是不可少的。

這壹句描寫的春江楊柳,最容易引起人的情思,於是很自然地引出了第二句:“聞郎江上唱歌聲”。這壹句是敘事,寫這位少女在聽到情郎的歌聲時起伏難平的心潮。

最後兩句“東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴”,是兩個巧妙的隱喻,用的是語意雙關的手法。“東邊日出”是“有晴”,“西邊雨”是“無晴”。

“晴”和“情”諧音,“有晴”、“無晴”是“有情”、“無情”的隱語。“東邊日出西邊雨”,表面是“有晴”、“無晴”的說明,實際上卻是“有情”、“無情”的比喻。

這使這個少女聽了,真是感到難以捉摸,心情忐忑不安。但她是壹個聰明的女子,她從最後壹句辨清了情郎對她是有情的,因為句中的“有”、“無”兩字中,著重的是“有”。

因此,她內心又不禁喜悅起來。這句用語意雙關的手法,既寫了江上陣雨天氣,又把這個少女的迷惑、眷戀和希望壹系列的心理活動巧妙地描繪出來。

此詩以多變的春日天氣來造成雙關,以“晴”寓“情”,具有含蓄的美,對於表現女子那種含羞不露的內在感情,十分貼切自然。最後兩句壹直成為後世人們所喜愛和引用的佳句。

這種根據漢語語音的特點而形成的表現方式,是歷代民間情歌中所習見的。它們是諧聲的雙關語,同時是基於活躍聯想的生動比喻。它們往往取材於眼前習見的景物。

用諧音雙關語來表達思想感情,是我國從古代到現代民歌中常用的壹種表現手法。這首詩用這種方法來表達青年男女的愛情。

更為貼切自然,既含蓄,又明朗,音節和諧,頗有民歌風情,但寫得比壹般民歌更細膩,更含蓄。因此,歷來為人們所喜愛傳誦。