1、《渡荊門送別》 唐-李白
原文:
渡遠荊門外,來從楚國遊。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,雲生結海樓。
仍憐故鄉水,萬裏送行舟。
譯文:我乘舟渡江來到遙遠的荊門外,來到戰國時期楚國的境內遊覽。高山漸漸隱去平野慢慢舒展開,江水壹片仿佛流進廣闊的莽原。波中月影宛如天上飛來的明鏡,空中彩雲結成綺麗的海市蜃樓。但我還是更愛戀故鄉滔滔江水,它奔流不息陪伴著我萬裏行舟。
2、《秋下荊門》 唐-李白
原文:
霜落荊門江樹空,布帆無恙掛秋風。
此行不為鱸魚鲙,自愛名山入剡中。
譯文:秋霜降落在荊門江樹葉子落空,布帆完好地掛在桿上招引秋風。我這次出去不是為了那鱸魚鲙,本來就熱愛名山因此才去剡中。
3、《漢江臨泛》 唐-王維
原文:
楚塞三湘接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無中。
郡邑浮前浦,波瀾動遠空。
襄陽好風日,留醉與山翁。
譯文:楚國邊塞連接著三湘之水,荊門山下茫茫九派相匯合。江水滾滾似奔流天地之外,青山延綿水霧中時時隱現。波濤洶湧城郭仿佛飄江上,大浪翻滾遠空好似在搖晃。襄陽的風光真是無限美好,願與山翁留此地長醉不歸。
4、《別舍弟宗壹》 唐-柳宗元
原文:
零落殘魂倍黯然,雙垂別淚越江邊。
壹身去國六千裏,萬死投荒十二年。
桂嶺瘴來雲似墨,洞庭春盡水如天。
欲知此後相思夢,長在荊門郢樹煙。
譯文:生離死別人間事,殘魂孤影倍傷神;柳江河畔雙垂淚,兄弟涕泣依依情。奸黨弄權離京都,六千裏外暫棲身;投荒百越十二載,面容憔悴窮余生。
桂嶺瘴氣山林起,烏雲低垂百疫行;欣聞洞庭春色好,水天浩渺伴前程。聚會惟賴南柯夢,相思願眠不醒枕;神遊依稀荊門現,雲煙繚繞恍若真。
5、《寄荊州張丞相》 唐-王維
原文:
所思竟何在,悵望深荊門。
舉世無相識,終身思舊恩。
方將與農圃,藝植老丘園。
目盡南飛雁,何由寄壹言?
譯文:我所思念的人在何方?重山疊嶂,只能悵然遙望荊州。我雖滿腹才華,可天下卻無人賞識,沒有您張丞相的擢升,恐怕我還寂寂無名。
您的知遇之恩,我終身難忘。您遭不幸,被貶荊州,我也將追隨您,退出這汙濁的官場。歸隱田園。南飛的大雁呀,妳們振翅高飛,可是怎能將我的思緒傳與荊州的故人?