意思:仍然記得第壹次見面的時候,我的心仍然是赤誠壹片,年紀輕對事物的認知特不清晰。現在在回想當時我們壹起看著天空,似乎時間停止在那壹刻,全世界就我們兩個人。
形容年少懵懂的古詩有蘇軾的《點絳唇·紅杏飄香》。
《點絳唇·紅杏飄香》
北宋 蘇軾
紅杏飄香,柳含煙翠拖輕縷。水邊朱戶。盡卷黃昏雨。
燭影搖風,壹枕傷春緒。歸不去。鳳樓何處。芳草迷歸路。
譯文:
杏花開了,芳香彌漫,柳樹綠了,垂絲飄飄如縷,其輕如煙。我心中的情人就住在水邊的紅房子裏,她打開窗簾希望能看到我,外面卻是壹片黃昏雨景。晚風吹來,燭光搖動。我相思滿懷,愁臥在床。想念但又歸不去,她現住在何處呢?外面芳草萋萋,我已經找不到回去的小路了。
擴展資料
創作背景
此詞亦作賀鑄、李清照詞,曾慥《東坡詞拾遺》及南宋人編《外集》卷八十五已收錄,應為東坡詞。《東坡詞拾遺》中提及了此詞背景,約作於宋神宗熙寧七年(1074)三月。是時,東坡正自京口還錢塘,在京口得鄉書,即賦此詞以抒懷。
文學賞析
東坡才大如海,其詞堂廡亦大。如“有情風萬裏卷潮來,無情送潮歸”,固然極富創新之局面,而如“枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草”,則又深具傳統之神理。此首《點絳唇》亦然。此詞所寫,乃是詞人對於所愛女子無法如願以償之壹片深情懷想。
百度百科——點絳唇·紅杏飄香