作者是蘇軾,宋代文學家、書法家。
全文:
雲湧了出來,像墨水壹樣傾瀉而下,但地平線上露出了壹段山脈,明亮而清新,濺起的水花如白色的珍珠礫石,濺到船上。
突然,風卷起,驅散了天空的雲彩,湖的湖碧波如鏡,美麗而溫柔。
翻譯:
烏雲翻滾,像翻倒的硯臺,纏繞著遠山。過了壹會兒,我的船上突然多了壹些珍珠,是壓迫性的雨滴。
壹陣風吹來,驅散了暴雨。當我逃到王虎大廈,喝酒聊天,我看到的是藍天碧水。
創作背景:
宋神宗熙寧五年(1072),筆者在杭州任法官。今年6月27日,他遊西湖,在船上看到了奇妙的湖光山色,然後去王虎樓飲酒,寫下了這首七言絕句。
這首詩描繪了王虎大廈美麗的雨景。這位機智的詩人用他的詩歌捕捉到了習字湖的這壹獨特的“即興表演”,並將其描繪成壹幅“西湖陣雨圖”。烏雲驟聚,大雨驟落,雨後天晴,水天壹色。是山,是水,是船,突出了西湖泛舟的特色。
其次,作者用“烏雲轉墨”和“白雨跳珠”形成強烈的色彩對比,給人以強烈的質感。再次,用“轉墨”描繪雲的降臨,用“跳珠”描繪雨滴飛濺的情態,用動詞前移,使比喻靈活生動又不露痕跡。
“風驟吹遠,湖下水似天”這句話描述的是天氣從陣雨到晴天的迅速轉變,讓人神清氣爽,眼前豁然開朗,境界大開。