艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
我勸天公重抖擻,不拘壹格降人才
朱門酒肉臭,路有凍死骨
問君能有幾多愁,恰似壹江春水向東流
遍身羅綺者,不是養蠶人
四海無閑田,農夫猶餓死
登高
[ 唐 ] 杜甫
原文?譯文對照
風急天高猿嘯哀,?渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下, 不盡長江滾滾來。
萬裏悲秋常作客,?百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,?潦倒新停濁酒杯。
譯文
風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。
無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。
悲對秋景感慨萬裏漂泊常年為客,壹生當中疾病纏身今日獨上高臺。
歷盡了艱難苦恨白發長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。
註釋
1.題壹作《九日登高》。古代農歷九月九日有登高習俗。選自《杜詩詳註》。作於唐代宗大歷二年(767)秋天的重陽節。
2.嘯哀:指猿的叫聲淒厲。
3.渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小塊陸地。
4.鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋。回:回旋。
5.落木:指秋天飄落的樹葉。
6.蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。
7.萬裏:指遠離故鄉。
8.常作客:長期漂泊他鄉。
9.百年:猶言壹生,這裏借指晚年。
10.艱難:兼指國運和自身命運。
11.苦恨:極恨,極其遺憾。苦,極。
12.繁霜鬢:增多了白發,如鬢邊著霜雪。繁,這裏作動詞,增多。
13.潦倒:衰頹,失意。這裏指衰老多病,誌不得伸。
14.新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,所以說“新停”。
作者簡介
杜甫(公元712年-公元770年),字子美,自號少陵野老。漢族,祖籍襄陽,河南鞏縣(今河南省鞏義)人。唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為"老杜"。
杜甫在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被後人稱為“詩聖”,他的詩被稱為"詩史"。後世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。杜甫創作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三別》等名作。759年杜甫棄官入川,雖然躲避了戰亂,生活相對安定,但仍然心系蒼生,胸懷國事。雖然杜甫是個現實主義詩人,但他也有狂放不羈的壹面,從其名作《飲中八仙歌》不難看出杜甫的豪氣幹雲。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風俗淳”的宏偉抱負。杜甫雖然在世時名聲並不顯赫,但後來聲名遠播,對中國文學和日本文學都產生了深遠的影響。杜甫***有約1500首詩歌被保留了下來,大多集於《杜工部集》。
我勸天公重抖擻,不拘壹格降人才
"我勸天公重抖擻",是壹句詩,出自《己亥雜詩》,作者為龔自珍。己亥,是我國古代用天幹地支法來標記的年月,在詩中它其實就是壹八三九年。這年龔自珍辭官南歸,後又北上接取家屬,在南北往返的途中,《己亥雜詩》誕生了。
他述寫其平生出處、著述、交遊等,題材廣泛;或記事,或抒情等,內容復雜富而有內涵,大多借題發揮。龔自珍生活在鴉片戰爭前夕,他具有強烈的愛國主義精神,主張改革內政,抵抗外國侵略。《己亥雜詩》中的批判、呼喚、期望,集中反映了詩人高度關懷民族、國家命運的愛國激情。寫出了作者對清朝政府,不重視籌劃關系到國計民生的鹽鐵生計感到堪危。龔自珍《己亥雜詩》多用象征印喻,想象豐富、奇特,運用意象手法創景抒情。
參考資料
網易.網易[引用時間2018-1-14]