多麽祈望我是星星妳是月,每壹個夜裏妳我光明潔白的光彩輝映著。
原文
車遙遙篇
宋代:範成大
車遙遙,馬憧憧。
君遊東山東復東,安得奮飛逐西風。
願我如星君如月,夜夜流光相皎潔。
月暫晦,星常明。
留明待月復,三五***盈盈。
譯文
驛馬奔馳在長遠的路途,壹路上馬蹄飛躍,馬影搖曳晃動著。
妳驛馬長遊泰山之東,要曳著秋風才能往東又向東的追遊著。
多麽祈望我是星星妳是月,每壹個夜裏妳我光明潔白的光彩輝映著。
秋夜!月兒常暮掩在雲堆裏,而星星卻輝映高掛著,多麽的期待月兒的出現!
期待那十五月圓盈滿時,妳我星月皎潔輝映成天之佳偶。
註釋
遙遙:長遠的距離。
憧憧:晃動,搖曳不定。
東山:泰山頂東側(山東省泰安縣)。因為這裏可以觀看日出時的美景,故稱為日觀峰。亦稱為東山。
西風:秋風。
流光:光彩閃耀、輝映的樣子。
皎潔:光明潔白。
晦:昏暗不顯
三五:十五日。盈盈:充滿的樣子。
擴展資料
這首詩完全是女主人公的內心獨白,或者說是她壹片癡心的“自說自話”。迷茫中把眼前的車馬,認作為載著夫君離去的車馬;為了不分離,就想化為夫君的身影;而且還不準夫君站到陰處:似乎都可笑之至、無理得很。然而,這種“無理得很”的思致,倒恰恰是多情之至微妙心理的絕好表露。