當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 誰知道犬夜叉中有哪些詩詞佳句?

誰知道犬夜叉中有哪些詩詞佳句?

見<竹取物語>(樓主耐心壹點看,不是很長的)

<竹取物語>

壹 輝夜姬的出生

從前有壹個伐竹的老公公。他常到山中去伐竹,拿來制成竹籃,竹籠等器物,賣給別人,以為生計。他的姓名叫做贊岐造麻呂。有壹天,他照例去伐竹,看見有壹枝竹。竿子上發光。他覺得奇怪,走近壹看,竹中有光射出。再走近去仔細看看,原來有壹個約三寸長的可愛的小人,住在裏頭。於是老公公說:"妳住在我天天看見的竹子裏,當然是我的孩子了。"就把這孩子托在手中,帶回家去。

老公公把這孩子交給老婆婆撫養。孩子長得非常美麗,可是身體十分細小,只得把她養在籃子裏。

老公公自從找到了這孩子之後,去伐竹時,常常發現竹節中有許多黃金。於是這老頭兒便自然地變成了富翁。

孩子在養育中壹天天長大起來,正像筍變成竹壹樣。三個月之後,已經變成壹個姑娘。於是給她梳髻,給她穿裙子。老公公把她養在家裏,不讓出門,異常憐愛她。這期間,孩子的相貌越長越漂亮,使得屋子裏充滿光輝,沒有壹處黑暗。有時老公公心緒不好,胸中苦悶,只要看到這孩子,苦痛自會消失。有時,即使動怒,壹看到這孩子,立刻心平氣和。此後老公公仍然天天去伐竹,每壹節竹裏都有黃金。於是家中日漸富裕,老翁變成了壹個百萬長者。

孩子漸漸長大起來。老公公就到三室戶地方去請壹個名叫齋部秋田的人來,給她起名字。秋田稱她為"嫩竹的輝夜姬"。或可寫作"赫映姬",意思是夜間也光彩煥發。取名後三天之內,老翁舉行慶祝,大辦筵席,表演種種歌舞音樂。不論男女,都被請來參加宴會。

二 求婚

天下所有男子,不論富貴之人或貧賤之夫,都想設法娶得這輝夜姬。他們徒聞其名,心中恍惚,有如燃燒,希望只見壹面也好。住在輝夜姬家附近的人和住在她家隔壁的人,也不能窺見輝夜姬的容顏,何況別的男子。他們通夜不眠,暗中在墻上挖個洞,張望窺探,聊以慰情。從這時候起,這種行為被稱為偷情。然而他們只是暗夜裏在無人居住之處漫步,壹點效果也沒有。至多只能向她家裏的人開口,好像要講什麽事情。然而沒有人答應他們。雖然這樣,他們也不懊喪。那些公子哥兒離不開這地方,有許多人日夜在這裏傍徨。

容易斷念的人們,知道已經沒有希望,在這裏徘徊,徒勞無益,於是回心轉意,不再來了。然而其中還有五個有名的人,繼續不斷地來訪。這五個人不肯斷念,仍是日日夜夜地夢想著。其中壹人叫做石竹皇子,另壹人叫做車持皇子,又壹人叫做右大臣阿部禦主人,再壹人叫做大納言大伴禦行,最後壹人叫做中納言石上麻呂。這些人,只要聽見哪裏的女人容貌美麗,即使是世間尋常的女人,也立刻想看看。因此聽到了輝夜姬的大名,心中焦灼不堪,魂夢倒,飯也不吃,便跑到她家附近,徘徊仿徨,然而壹向毫無效果。寫了信送去,也得不到回音。於是相思成病,寫了失戀的詩送去,然而也沒有答復。明知無用,心壹直不死,隆冬天氣,冰雪載途或是炎夏六月,雷鳴雨打之時,他們還是繼續不斷地來訪;有壹天,有壹人把老翁叫出來,低頭合掌,向他要求道:

“請把您的女兒嫁給我!”

老翁只是回答他道:

"她不是我生的女兒,所以我不能自由作主。”

不知不覺地又過了些時光。

這樣,這些人回家去,都魂牽夢縈,懊恨之極,便去求神拜佛,或者許下願心,要菩薩保佑他們忘懷這女子。然而還是無用。於是他們又回心轉意,老公公雖然這樣說,難道這女子可以終身不嫁人麽?便照舊到輝夜姬家附近流連傍徨,借此表示他們的至誠。

老翁看到這般光景,有壹次對輝夜姬說:

"我家最高貴最高貴的姑娘!妳原是神佛轉生,不是我這個老頭兒所生的孩子。但是我費盡心血養育妳成長,妳可否顧念,我這點微勞,聽我說壹句話?”

輝夜姬答道:"啊呀!什麽話我都聽。不過您說我是變怪轉生,我直到現在壹向不知;我只知道您是我的生身父親呀!"

老翁說":啊,那是再好沒有了!"我現在已經七十多歲。老實說,我的命盡於今日或明日,不得而知了。我有壹句話要對妳說,大凡是人,既已生在這世界上,男的壹定要娶壹個女的,女的壹定要嫁壹個男的,這是人世間的規則呀,必須這樣,方才門戶增光,人口繁盛。就是妳,也非走這條路不可呢。"

輝夜姬答道,"哪裏有這種事,我不願意。”

老翁說:"啊呀!妳雖然是神佛轉生,總是壹個女人呀。現在我活著的時候,不妨這樣過日子。如果我死了,怎麽辦呢?那五個人,那樣經年累月的來訪,對妳戀幕之心實在很深。他們已經明言要娶妳。妳應該早下個決心,和其中某壹個人定親,好麽?”

輝夜姬答道:"唉,這些都是庸庸碌碌的人呀。不知道對方的心,而貿然和他定親,到到後來他的心變了,教人後悔莫及。無論這人地位怎樣高,相貌怎樣好。不知其心而同他定親,斷然不可。"

"嗯。妳說得有理,"老翁點頭稱是。又說,"那麽,妳究竟想同怎樣的人定親呢?那五個人都是對妳很誠心的啊。"

輝夜姬答道:"怎樣的人嘛,我並沒有特別的要求,只是有壹點點小事。那五個人之中,無論哪個都很誠心,怎麽可說哪壹個優,哪壹個劣呢?所以,我希望,誰能把我最喜歡的東西給我取來,誰便是最誠心的人,我就做這人的妻子。請您這樣對他們說吧。"

"這辦法很好。"老翁也表示贊成。

到了傍晚。那五個人都來了。他們有的吹笛,有的唱謠曲,有的唱歌,有的吹口笛,有的用扇子打拍子。他們這樣做,想把輝夜姬誘出來。於是老翁出來對他們講話了:

"列位大人呀,長年累月地勞駕妳們到我這荒穢的地方來,實在很不敢當:我已風燭殘年,朝不保夕。所以我已經對我家這女孩子說,叫她仔細想想,在這樣誠懇的五位大人之中,選定壹位出嫁。女孩子說:我怎麽能知道他們對我愛情的深淺呢?這話也說得有理。她又說。妳們五位之中,很難說性情孰優孰劣。所以,妳們五位之中。誰能把她最喜愛的東西拿來給她,誰便是最情深,她便嫁紿誰。我以為這辦法也好。妳們不論哪--位,都不會怨恨我吧."

五個人聽了這話,都說,"這樣很好。"老翁便走進去,把這話傳達紿輝夜姬。

輝夜姬說:"對石作皇子說,夭竺有佛的石缽,叫他替我去取來。”

又說,"對車持裏子說,東海有壹個蓬萊山,山上有壹棵樹,根是銀的,莖是金的。上面結著白玉的果實,叫他給我折壹枝來。"

她繼續說,"另壹位呢,叫他把唐土的火鼠裘取來給我。大伴大納言呢,把龍頭上發五色光芒的玉給我取來。石上中納言呢,把燕子的子安貝取壹個來給我。"

老翁說:"唉,都是難題。這些都不是國內所有的東西。這樣困難的事,叫我怎樣向他們傳達呢?”老翁有些為難,輝夜姬說,"有什麽困難呢!妳只管對他們說就是了。”

老翁出去,把話照樣傳達了。那些王公貴人聽了,大吃壹驚,心灰意懶地說:出這樣的難題,為什麽不爽爽快快地說,不許妳們在這附近徘徊呢叫。大家垂頭喪氣地回去了。

三 佛前的石缽

雖然如此,他們回去之後。總覺得不看到輝夜姬,做人沒有意義。其中石作皇子最為機敏。他仔細尋思,石缽既然在天竺,總不會拿不到的。但他轉念又想:在那避遠的天竺地方,這也是獨壹無二的東西。即使走了千百萬裏,怎麽能把它取到手呢?於是有壹天,他到輝夜姬那裏報告,今天我動身到天竺去取石缽了。過了三年,他走到大和國十都市某山寺裏去,把賓頭廬(十六羅漢之壹)面前的被煤煙熏黑的缽取了來,裝在壹只錦囊裏,上面用人造花作裝飾,拿去紿輝夜姬看。輝夜姬覺得奇怪,伸手向缽中壹摸,搜出壹張紙來。展開壹看。紙上寫著壹首詩,

"渡海超山心血盡,

取來石缽淚長流。"

輝夜姬看看那缽有沒有光,連螢火那樣的光也沒有。於是回答他壹首詩:

"壹點微光都不見,

大概取自小倉山。"

輝夜姬便把這缽交還他。皇子把缽扔在門前,再寫壹首詩:

"缽對美人光自滅,

我今扔缽不扔君。"

他把這詩送給輝夜姬,但輝夜姬不再作復。皇子見她不睬,咕噥著回家去了。他雖然扔了那缽,但其心不死,希望或有機緣,可以再來求愛;從此以後,把這樣厚顏無恥的行為叫做扔缽。

四 蓬萊的玉枝

車持皇子是個深謀遠慮的人。他對外說是耍到築紫國(九州)去治病,就請了假,來到輝夜姬家裏。對那些仆役說:"我現在就動身去取玉枝。"就向九州出發了。他屬下的人,都到難波港來送行。皇子對他們說,"我此行是很秘密的。"因此他並不帶從人,只帶幾個貼身侍者,就出發了。送行的人看他走了,都回京去。

這樣,大家以為他到築紫國去了。豈知三天後,皇子的船又回到難波港。他預先苦心勞思地布置好。壹到之後,立刻去把當時第壹流的工匠內麻呂等六人叫來,找壹個人跡難到的地方,建造起壹座門戶森嚴的房子,叫這六個人住在裏頭。他自己也住在那裏。而且,把他自己所管轄的十六所莊園捐獻給神佛,仰仗神佛的援助而制造玉枝。這玉枝竟制造得同輝夜姬所要求的分毫不差。於是皇子拿了這玉枝,偷偷地來到難波港。他自己坐在船裏,派人去通知家裏的人說:"今天回來了。"他臉上裝出長途旅行後的疲勞之相。許多人來迎接他。

皇子把玉枝裝在壹只長盒子裏,上面覆蓋菱錦,拿著走上岸來。於是世人紛紛傳說:"車持皇子拿著優曇花回來了。"大家贊嘆不止。

輝夜姬間得這消息,想道:我難道要輸給這皇子了麽?心中悶悶不樂。不久,聽到有人敲門的樣子,車持皇子來了。他還穿著水路旅行的服裝。照例由老翁出來接待他。 "

皇子說:"我幾乎丟了性命,終於取得了這玉枝。請妳快快拿去給輝夜姬看!"

老翁拿進去給輝夜姬看,但見其中附著壹首詩:

"身經萬裏長征路,

不折玉枝誓不歸。"

玉枝是玉枝,詩是詩,都是千真萬確的。輝夜姬看了,茫然若失。老翁走進來了,說逍,"喏喏。妳囑咐皇子去取蓬萊的玉枝,他分毫不差地取來了。現在還有什麽話可說呢?皇子還穿著旅行服裝,沒有到過自己家裏,直接到這裏來了。來!妳也快點出去和他會面,同他定親吧。"

輝夜姬默默不語,只是壹手支著面頰,唉聲嘆氣,沈思冥想。

皇子則另是壹套,他以為現在輝夜姬沒話可說了,便老實不客氣地路上走廊來。老翁認為這也是應該的,便對輝夜道:"這玉枝是我們日本國裏所沒有的。現在妳不能拒絕他了。況且,這位皇子的品貌也是挺優秀的呢。"

輝夜姬狼狽得很,答道:"我壹直不聽父親的話,實在很抱歉。我故意把取不到的東西叫他去取,想不到他真個取來了,其是出我意料之外。如今如何是好呢?"老翁卻不管壹切,連忙準備新房。他對皇子說道:"這棵樹究竟生長在什麽地方?實在珍貴之極,美麗得很呢!"

皇子回答道,"妳聽我講,前年二月間,我乘船從難波港出發。起初,船到海中,究竟朝哪個方向走好呢,完全沒有辦法。然而我打定主意,這點願望不達到,我不能在世上做人。於是讓我的船隨風漂泊。我想:如果死了,那就沒有辦法;只要活著,總會找到這個蓬萊山。那船漂流了很久,終於離開我們的日本國,漂向遠方去了。有時風浪很大,那船似乎要沈沒到海底去了。有時被風吹到了莫名其妙的國土,其中走出些鬼怪來,我幾乎被他們殺死呢。有時全然失卻方向,成了海中的迷途者。有時食物吃光了,竟拿草根來當飯吃。有時來了些非常可怕的東西,想把我們吞食。有時取海貝來充饑,茍全性命。有時生起病來,旅途無人救助,只得聽天由命。這樣地住在船中,聽憑它漂泊了五百天。到了第五百天的早上辰時(八九點鐘)左右,忽然望見海中遠處有壹個山,大家喜出望外。我從船中眺望,看見這座山浮在海上,很大,很高,形狀非常美麗。我想,這大概就是我所尋求的山了,壹時欣喜若狂。然而總覺得有些可怕,便沿著山的周圍行船,觀察了兩三天。忽然有壹天,壹個作天仙打扮的女子從山上下來,用壹只銀碗來取水。於是我們也舍舟登陸,向這女子問訊:這座山叫什麽名字?女子回答道:這是蓬萊山。啊!我聽到了這句話,樂不可支。再問這女子:請教妳的芳名?女子答道:我叫做寶嵌琉璃。就飄然地回到山裏去了。

"且說這座山,非常險峻,簡直無法攀登。我繞著山的周圍步行,著見許多奇花異卉,都是我們這世間所看不到的。金銀琉璃色的水從山中流出米。小川上架著橋,都是用各種美麗的寶玉造成的。周圍的樹木都發出光輝。我就在其中折取壹枝。這壹枝其實並不特別出色,但和輝夜姬所囑咐的完全相符,因此我就折了回來。講到這山的景色,實在是無與倫比的絕景。我本想在那裏多住兒時,以便飽覽美景。但是既已取得此花,便無心久留,連忙乘船回來。幸而歸途是順風,走了四百多天,就到家了。這完全是我的願力宏大的善報。我於昨日回到難波港。我的衣服被潮水打濕,還沒有換過,就直接到這裏來了。"

老翁聽了這番話,非常感動,連聲嘆息,口占壹首詩送他:

“常入野山取新竹,

平生未歷此艱辛。”

皇子聽了,說道:“我多年來憂愁苦恨的心,好容易到今天才安定了。”便答了他壹首詩:

“長年苦戀青衫濕,

今日功成淚始幹。”

這樣看來,這皇子的計謀順利地完成了。可是忽然有六個男子,走進輝夜姬的院子裏來。其中壹人拿著壹個棒,棒上掛著壹個字條,寫著請願的文字。他說道:“工藝所工匠頭目漢部內麻呂上言:我等六人為了制造玉枝,粉身碎骨,艱苦絕粒,已歷千有余日,皆精疲力盡,然而不曾得到壹文工錢。務請即刻償付,以便分配。”

老翁吃了壹驚,問道:“這些工藝匠說的究竟是怎麽壹回事?”此時皇子狼狽周章,啞口無言。輝夜姬聽到了,說道:“請把他們請願的文字給我看看。”但見上面寫道:“皇子與我等卑賤之工藝匠***同隱居壹處,凡千余日,命我等制造精美之玉枝。當時曾蒙惠許:成功之日,不但酬勞從豐,並且授予官爵。我等思量,此乃皇子之禦夫人輝夜姬所需之物,我等應向此地領賞,今日即請惠賜。”

輝夜姬看了這請願書,正在愁眉不展,忽然笑逐言開,便喚老翁進來,對他說道:“我以為這真個是蓬萊的玉枝,正在憂慮,原來這是假的,我真高興!這種討厭的偽物,他會送進來。趕快叫他走出去!”

老翁也點頭稱是,說道:“分明是偽物了,應該叫他滾蛋。”

輝夜姬現在心情開朗了,便寫壹首詩回答皇子:

“花言巧語真無恥,

偽造玉枝欲騙誰!”

將這詩和那偽造的玉枝壹起送還了他。

老翁本來和皇子親切地談話,現在意氣沮喪,只得假裝打瞌睡。皇子想起身回家,覺得不成樣子;照舊坐著吧,又覺得很難為情。於是只得低著頭躲著。直到天色漸黑,才偷偷地從輝夜姬家溜了出去。

輝夜姬把剛才來請願的六個工藝匠叫進來。她感謝他們,給了他們許多錢。六個人非常高興:“啊,今天如意稱心了!”拿著金錢回家去。豈知在途中,被車持皇子派來的人痛打壹頓,打得頭破血流,金錢也被搶走,只得四散逃命。

事已至此,車持皇子嘆道:“我壹生的恥辱,無過於此了。不但不能得到所愛的女子,第壹是被天下人恥笑。”他就獨自壹人逃到深山中去了。他的家臣們帶了許多人四處找尋,終於影跡全無,大約已經死了。

推想皇子的心情,非但無顏再見他的朋輩,即使在他的家臣面前,也覺得可恥,因此只得銷聲匿跡。從此之後,世人稱此種行為為“離魂”。

五 火鼠裘

右大臣阿部禦主人,家中財產豐富,人丁繁榮。他寫了壹封信給那年舶來日本的中國貿易船上的王卿,托他買壹件火鼠裘。他在侍從中選壹個精明幹練的人,叫做小野房守的,叫他把信送給王卿。房守來到貿易船停泊的博多地方,把信呈上,並且繳付壹筆貨款。王卿得信,便作復如下:

“火鼠裘,我中國並無此物。我曾聞其名,卻並未見過。如果世間確有此物,則貴國應有舶來。閣下言不曾見過,則恐世間並無此物也。總之,閣下所囑,乃難中之難。然而,萬壹天竺有此物舶來我國,則鄙人可向我國二三富翁詢問,或可借彼等之助力而獲得,亦未可知。如果世間絕無有此物,則所付貨款,當交來人如數璧還。專此奉復。”

王卿帶了小野房守,回到中國。幾個月之後,他的船又來到日本。小野房守乘了這船回到日本,即將入京。阿部禦主人等得心焦了,聞訊之後,連忙派人用快馬迎接。房守快馬加鞭,只走七天,已從築紫來到京城。他帶來壹封信,信中寫道:

“火鼠裘,我曾四處派人采購。據說此物在現世,在古代,都不易見到。但聞從前天竺有聖僧持來中國,保存在遙遠之西方寺中。這是朝廷有旨要買,好容易才買到的。我去購買時,辦事人員說此款不夠,當即由我補足,終於買到。墊付黃金五十兩,請即送還。如果不願付出此款,則請將裘送還為荷。”

阿部禦主人得到此信,笑逐顏開,說道:“哪有這話!金錢不足道,豈有不還之理!當然會送還的。啊,我得到裘,真乃莫大的喜事啊!”他歡欣之余,合掌向中國方面拜謝。

裝火鼠裘的箱子上,嵌著許多美麗的寶玉。裘是紺青色的。毛的尖端發出金色光輝。此裘穿臟了,可放在火中燒,燒過之後,就更加清潔。但此裘火燒不壞,還在其次,首先是其色澤之美麗。實在,此物就是看看,也覺得是壹件可貴的珍寶。

阿部禦主人看看這裘,嘆道:“輝夜姬欲得此物,不是無理的。啊!造化造化!”便將裘放入箱中,飾以花枝。他自己打扮壹番,以為今夜可以泊宿在輝夜姬家,得意揚揚地出門。此時吟壹首詩,放入箱中。詩曰:

“熱戀情如火,不能燒此裘。

經年雙袖濕,今日淚方收。”

阿部禦主人站在輝夜姬家的門前了。叩門問訊,老翁出來,接了火鼠裘的箱,拿了進去給輝夜姬看。輝夜姬看了,說道:“啊!這裘多麽漂亮呀!不過,是不是真的火鼠裘,還不可知呢。”

老翁答道:“還有什麽真假呢!妳把裘藏在箱中吧。這是世間難得見到的裘,妳必須相信它是真的。像妳這樣壹味懷疑別人,實在是不行的。”說著,就去請阿部禦主人進來。他想這回她壹定肯接見這人了。老翁當然這樣想,連老婆婆也這樣想。老翁常常為了輝夜姬沒有丈夫,孤身孤居,覺得非常可憐。所以希望找到壹個好男子,讓她夫妻團圓。無奈這女孩子無論如何也不肯,他也不能勉強她。

輝夜姬對老翁說道:“把這裘放在火中燒燒看。如果燒不壞,才是真的火鼠裘,我就遵他的命。妳說這是世間難得看見的裘,確信它是真的。那麽,必須把它燒燒看。”

老翁說:“妳這樣說,倒也很有道理。”他忽然改變主意,把輝夜姬的話傳達給大臣。

大臣說:“這裘啊,中國境內也沒有,我是千方百計弄來的。關於它的質量,還有什麽可懷疑呢?妳們既然這樣說,就快點拿來燒燒看吧。”

這裘壹放進火裏,立刻劈劈啪啪地燒光了!輝夜姬說:“請看,這便可知它是壹張假的皮毛。”大臣看到這情景,面孔就象草葉壹般發青。輝夜姬高興得很,連忙作了壹首詩,放在裝裘的箱子裏,還給阿部禦主人。詩曰:

“假裘經火炙,立刻化灰塵。

似此凡庸物,何勞枉費心!”

於是,大臣只得悄悄地回去了。外間的人們便問:“聽說阿部大臣拿了火鼠裘來,就做了輝夜姬的夫婿,已經來到這屋子裏。大概住在這裏了吧。”另有人回答他說:“沒有沒有!那件裘放在火裏壹燒,劈劈啪啪地燒光了,因此輝夜姬把他趕走了。”世人都知道這件事。從此以後,凡是不能成遂的事情,都叫“阿部主人。”

六 龍頭上的珠子

大伴禦行大納言把家中所有的家人都召集攏來,對他們說:“龍頭上有壹塊發出五色光輝的玉。哪壹個取得到,隨便妳們要什麽東西我都給妳們。”

聽了這話的人都說:“我家主人的命令,實在是很可感謝的。不過,這塊玉,大概是很難得到的寶物吧。龍頭上的玉,怎樣才能取得呢?”這些人都咕噥著叫苦。

於是大納言說:“做家人的,為了完成主人的願望,性命也要舍棄。這是家人的本分呀!況且龍這東西,並非我國沒有而特產於唐土、天竺的東西。我國的海邊山上,常有龍爬上爬下。妳們怎麽說是難事呢?”

家人們答到:“那麽,沒有辦法。無論是怎樣難得的寶物,我們遵命去找求吧。”

大納言看看他們的神情,笑道:“這才對了。我大伴家裏的家人,是天下聞名的,難道會違背我主人的命令嗎?”

於是家人們出門去尋找龍頭上的玉。大納言把家中所有的絹、錦和金子都取出來,交給這些家人,作為他們的路費。又對他們說:“妳們出門之後,我就吃齋念佛,直到妳回。如果取不到這玉,不準妳們回到我這裏來!”

家人們聽了主人的囑咐,壹個個懶洋洋地出門去了。他們都想:主人說,如果取不到龍頭上的珠子,不準再回到這裏來。但這東西,根本是取不到的。他們各自隨心所欲地東分西散。眾家人都咒罵主人,說他好奇。他們把主人給他們的東西隨意分配壹下。有的拿了東西回家鄉去了。有的隨心所欲地到別處去了。他們都誹謗大納言,說道:不管是爹娘還是主人,這樣胡說八道,叫我們沒有辦法。

大納言全然不知道這情況。他說:“給輝夜姬住的普通的房屋太不象樣。”連忙建造起特殊的房屋來:室內四壁塗漆,嵌上景泰窯裝飾,施以各種色彩。屋頂上也染成五彩,掛上各種美麗的帶子。每壹個房間裏都張著美麗無比的錦繡的壁衣。而且把他本來的老婆和小老婆都趕走。無論何事,他都不愛,壹天到晚為了準備迎接輝夜姬而忙碌。

且說派遣出去取龍頭上的玉的家人們,不管大納言朝朝夜夜地等待,過了年底,到了明年,壹直音信全無。大納言不勝焦灼,便悄悄地帶了兩個隨身侍從,微行來到難波港。看見壹個漁夫,便問他:“大伴大納言家的家人們乘了船去殺龍,取它頭上的玉,這新聞妳聽到過嗎?”

漁夫笑道:“哈哈,妳這話真奇怪!第壹,願意為了做這件蠢事而放船出去的船夫,在這裏壹個沒有。”

大納言聽了這話,心中想到:“這些船戶都是沒誌氣的。他們不知道我大伴壹家的強大,所以講這種膽怯的話。”又想:“我們的弓多麽有力!只要有龍,壹箭便可把它射死,取它頭上的玉,這是毫無問題的。這些家人不決不斷,直到現在還不回來,我在這裏老等,實在不耐煩了。“他就雇了壹只船,向海中到處巡遊,漸行漸遠,不覺來到了築紫的海邊。

這時候,不知怎的,發起大風暴來,天昏地黑,那只船被風吹來吹去,吹向什麽地方,完全不得而知。風越來越大,把船吹到了海的中央。大浪猛烈地沖擊船身,船被波浪包圍了。雷聲隆隆,電光閃閃。好個大納言,到此也束手無策了。他嘆道:“唉!我平生從來不曾吃過這種苦頭。不知道到底怎麽樣啊!”

那個船戶哭著說道:“我長年駕著這船來來去去,從來不曾碰到這種可怕的情況。即使幸而船不沈沒,頭上的雷電也會打死我吧!即使幸而神佛保佑,船也不沈,人也不死,但結果我這船終將被吹到南海之中。唉!我想不到碰著了這個古怪的雇客,看來我的命運是很悲慘的了!”

大納言聽了他的話,說道:“乘船的時候,船戶的話是最可靠的。妳為什麽說出這種不可靠的話來呢?”說著,不知不覺地口中吐出青水。

船戶說:“我又不是神佛,有什麽辦法呢?風吹浪打,我是長年以來習慣的。但這雷電交加,壹定是妳想殺龍的原故。這暴風雨壹定是龍神帶來的。妳趕快祈禱吧!”

大納言聽了這話,忽然說道:“啊,妳說的是。”便大聲祈禱:“南無船靈大明菩薩!請聽稟告:小人愚昧無知,膽大妄為,竟敢圖謀殺害神龍,實屬罪大惡極!自今以後,不敢損害神體壹毛,務請饒恕,不勝惶恐之至。”

他大聲念這祈禱,有時起立,有時坐下,有時哭泣,念了千百遍。恐是因此之故,雷聲漸漸地停息。天色漸漸明亮起來,但風還是猛烈地吹著。

船戶說道:“啊,如此看來,剛才的風暴正是龍神菩薩來的。現在的風,方向很好,是順風,不是逆風。我們可以乘這風回家鄉去了。”但大納言已經嚇破了膽,無論如何不相信船戶的話。

這風繼續吹了三四天,似乎可把船吹到原來的地方去了。豈知向岸上望望,這是播磨國明石地方的海岸。但大納言總以為到了南海的海岸,疲勞之極,躺倒在船裏了。他帶來的兩個侍從便上岸去報告當地的衙門。衙門裏特地派人員來慰問。然而大納言不能起身,直挺挺躺在船底裏。無可奈何,只得在海岸的松樹底下鋪壹條席子,扶起來躺在席子上。到這時候,大納言方才知道這裏不是南海的島。他好容易坐起身來。這個人平常有些傷風,就神色大變。這時候竟變成腹部膨脹,眼睛像兩顆李子壹般腫起。派來的人員看了發笑。

大納言連忙叫衙門裏的人替他備壹頂轎子,坐了回家。以前他派出去取龍頭上的玉的家人們,不知從哪裏知道消息,現在都回來了,對他說道:“我們因為取不到龍頭上的玉,所以不敢回來。現在,大人自己也已完全相信此物難取,想來不會責罰我們,所以回來了。”

大納言站起身來對他們說道:“龍頭上的玉,難怪妳們取不到。原來龍這東西,是與雷神同類的。我叫妳們去取它頭上的玉,猶如要殺死妳們這