描寫中秋節時思念在遠方工作的父親的詩句:
1、獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
2、花間壹壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。
意思是:
1、獨自遠離家鄉難免總有壹點淒涼,每到重陽佳節倍加思念遠方的親人。
2、提壹壺美酒擺在花叢間,自斟自酌無友無親。舉杯邀請明月,對著身影成為三人。
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。出自《九月九日憶山東兄弟》是唐代詩人王維的名篇之壹。此詩寫出了遊子的思鄉懷親之情。詩壹開頭便緊切題目,寫異鄉異土生活的孤獨淒然,因而時時懷鄉思人,遇到佳節良辰,思念倍加。
接著詩壹躍而寫遠在家鄉的兄弟,按照重陽節的風俗而登高時,也在懷念自己。詩意反復跳躍,含蓄深沈,既樸素自然,又曲折有致。其中“每逢佳節倍思親”更是千古名句。
擴展資料:
對親人的思念,對自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個“獨”字裏面。“異鄉為異客”,不過說他鄉作客,但兩個“異”字所造成的藝術效果,卻比壹般地敘說他鄉作客要強烈得多。
在自然經濟占主要地位的封建時代,不同地域之間的風土、人情、語言、生活習慣差別很大,離開多年生活的故鄉到異地去,會感到壹切都陌生、不習慣,感到自己是漂浮在異地生活中的壹葉浮萍。
“異鄉”“異客”,正是樸質而真切地道出了這種感受。作客他鄉者的思鄉懷親之情,在平日自然也是存在的,不過有時不壹定是顯露的,但壹旦遇到某種觸媒──最常見的是“佳節”──就很容易爆發出來,甚至壹發而不可抑止。
佳節,往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉風物的許多美好記憶聯結在壹起,所以“每逢佳節倍思親”就是十分自然的了。