1、三川北虜亂如麻,四海南奔似永嘉。
出自唐代詩人李白的《永王東巡歌十壹首》
原詩節選
《永王東巡歌十壹首》
永王正月東出師,天子遙分龍虎旗。
樓船壹舉風波靜,江漢翻為燕鶩池。
三川北虜亂如麻,四海南奔似永嘉。
但用東山謝安石,為君談笑凈胡沙。
譯文
永王在至德三載三月出師東巡,天子宣他遙分龍虎之旗委以重任。永王的樓船聽過之處,波濤洶湧的長江和漢水,頓時變得像雁鶩壹樣的風平浪靜。北方的胡虜在三川壹帶紛亂如麻,中原地區的人民爭相南奔避難,似晉朝的永嘉之難。如果起用東山謝安石來輔佐平叛,壹定能為君在談笑中掃靖胡沙。
2、有所思,乃在大海南。
出自兩漢佚名的《有所思》
原詩
《有所思》
有所思,乃在大海南。
何用問遺君,雙珠玳瑁簪。
用玉紹繚之。
聞君有他心,拉雜摧燒之。
摧燒之,當風揚其灰!
從今以往,勿復相思,相思與君絕!
雞鳴狗吠,兄嫂當知之。
妃呼狶!
秋風肅肅晨風飔,東方須臾高知之!
譯文
我所思念的人,就在大海的南邊。我拿什麽贈給妳呢?這是壹支玳瑁簪,上面裝飾有珍珠和玉環。聽說他有二心,心裏傷悲,拆碎它。搗毀它,燒掉它!燒掉它,風把灰塵揚起!從今往後,不再思念妳,我同妳斷絕相思!當初與妳約會時,不免引起雞鳴狗吠。兄嫂也可能了知道此事,哎……聽到屋外秋風聲裏鳥兒飛鳴,情緒更亂,壹會兒天亮了,我就會知道該怎麽做的。
3、余生欲老海南村,帝遣巫陽招我魂。
出自宋代詩人蘇軾的《澄邁驛通潮閣二首》
原詩
《澄邁驛通潮閣二首》
倦客愁聞歸路遙,眼明飛閣俯長橋。
貪看白鷺橫秋浦,不覺青林沒晚潮。
余生欲老海南村,帝遣巫陽招我魂。
杳杳天低鶻沒處,青山壹發是中原。
譯文
倦居他鄉之人聽到歸鄉之路遙遠正懷著愁緒獨自行走,突然發現眼前有壹座高閣俯視著跨水長橋。我的視線正迷戀地隨著壹隊白鷺在秋浦上飛翔而移動,不知不覺中晚潮悄然而退,只剩壹片青蔥的樹林漸入暮色之中。
我余生已無多,勢必將老死在這偏僻的海南荒村了,天帝該會派遣巫陽來召還我的遊魂吧。高飛的鶻鳥逐漸消逝在廣漠天空與蒼莽原野的相接之處,而地平線上連綿起伏的青山猶如壹叢黑發,那裏可正是中原故地啊!
4、海南奇寶。鑄出團團如栲栳。
出自宋代詩人蘇軾的《減字木蘭花·以大琉璃杯勸王仲翁》
原詩
《減字木蘭花·以大琉璃杯勸王仲翁》
海南奇寶。鑄出團團如栲栳。曾到昆侖。乞得山頭玉女盆。
絳州王老。百歲癡頑推不倒。海口如門。壹派黃流已電奔。
譯文
經海道南部流入壹體奇異寶器,它被澆鑄得圓圓如同柳編“栲栳”。琉璃曾也流入昆侖島,如同索取華山產的玉女盆那樣珍貴。深紅色的州地,有位王仲翁老人,他能活壹百歲,很頑強壹下死不了。口大如門,壹陣黃酒迅快、輕易地下肚了。
5、三川北虜亂如麻,四海南奔似永嘉。
出自唐代詩人李白的《永王東巡歌·其二》
原詩
《永王東巡歌·其二》
三川北虜亂如麻,四海南奔似永嘉。
但用東山謝安石,為君談笑凈胡沙。
譯文
北方的胡虜在三川壹帶紛亂如麻,中原地區的人民爭相南奔避難,似晉朝的永嘉之難。如果起用東山謝安石來輔佐平叛,壹定能為君在談笑中掃靖胡沙。