當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可帶什麽意思

被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可帶什麽意思

被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可帶的意思為:披著荷葉短衣很輕柔啊,但太寬太松不能結腰帶。

出處

宋玉〔先秦〕《九辯》

原文

悲哉,秋之為氣也!

蕭瑟兮草木搖落而變衰。

憭栗兮若在遠行,登山臨水兮送將歸。

泬漻兮天高而氣清,寂漻兮收潦而水清。

憯淒增欷兮,薄寒之中人,

愴怳懭悢兮,去故而就新。

坎廩兮貧士失職而誌不平,

廓落兮羈旅而無友生,

惆悵兮而私自憐!

燕翩翩其辭歸兮,蟬寂漠而無聲。

雁廱廱而南遊兮,鹍雞啁哳而悲鳴。

獨申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。

時亹亹而過中兮,蹇淹留而無成。

悲憂窮戚兮獨處廓,有美壹人兮心不繹。

去鄉離家兮來遠客,超逍遙兮今焉薄!

專思君兮不可化,君不知兮可奈何!

蓄怨兮積思,心煩憺兮忘食事。

原壹見兮道余意,君之心兮與余異。

車既駕兮朅而歸,不得見兮心傷悲。

倚結軨兮長太息,涕潺湲兮下沾軾。

忼慨絕兮不得,中瞀亂兮迷惑。

私自憐兮何極?心怦怦兮諒直。

皇天平分四時兮,竊獨悲此凜秋。

白露既下百草兮,奄離披此梧楸。

去白日之昭昭兮,襲長夜之悠悠。

離芳藹之方壯兮,余萎約而悲愁。

秋既先戒以白露兮,冬又申之以嚴霜。

收恢臺之孟夏兮,然欿傺而沈藏。

葉菸邑而無色兮,枝煩挐而交橫。

顏淫溢而將罷兮,柯仿佛而萎黃。

萷櫹椮之可哀兮,形銷鑠而瘀傷。

惟其紛糅而將落兮,恨其失時而無當。

攬騑轡而下節兮,聊逍遙以相佯。

歲忽忽而遒盡兮,恐余壽之弗將。

悼余生之不時兮,逢此世之俇攘。

淡容與而獨倚兮,蟋蟀鳴此西堂。

心怵惕而震蕩兮,何所憂之多方。

卬明月而太息兮,步列星而極明。

竊悲夫蕙華之曾敷兮,紛旖旎乎都房。

何曾華之無實兮,從風雨而飛飏!

以為君獨服此蕙兮,羌無以異於眾芳。

閔奇思之不通兮,將去君而高翔。

心閔憐之慘淒兮,願壹見而有明。

重無怨而生離兮,中結軫而增傷。

豈不郁陶而思君兮?君之門以九重!

猛犬狺狺而迎吠兮,關梁閉而不通。

皇天淫溢而秋霖兮,後土何時而得漧?

塊獨守此無澤兮,仰浮雲而永嘆!

何時俗之工巧兮?背繩墨而改錯!

郤騏驥而不乘兮,策駑駘而取路。

當世豈無騏驥兮,誠莫之能善禦。

見執轡者非其人兮,故駶跳而遠去。

鳧雁皆唼夫梁藻兮,鳳愈飄翔而高舉。

圜鑿而方枘兮,吾固知其鉏铻而難入。

眾鳥皆有所登棲兮,鳳獨遑遑而無所集。

原銜枚而無言兮,嘗被君之渥洽。

太公九十乃顯榮兮,誠未遇其匹合。

謂騏驥兮安歸?謂鳳皇兮安棲?

變古易俗兮世衰,今之相者兮舉肥。

騏驥伏匿而不見兮,鳳皇高飛而不下。

鳥獸猶知懷德兮,何雲賢士之不處?

驥不驟進而求服兮,鳳亦不貪餧而妄食。

君棄遠而不察兮,雖原忠其焉得?

欲寂漠而絕端兮,竊不敢忘初之厚德。

獨悲愁其傷人兮,馮郁郁其何極?

霜露慘淒而交下兮,心尚幸其弗濟。

霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之將至。

原僥幸而有待兮,泊莽莽與野草同死。

原自往而徑遊兮,路壅絕而不通。

欲循道而平驅兮,又未知其所從。

然中路而迷惑兮,自壓案而學誦。

性愚陋以褊淺兮,信未達乎從容。

竊美申包胥之氣盛兮,恐時世之不固。

何時俗之工巧兮?滅規矩而改鑿!

獨耿介而不隨兮,原慕先聖之遺教。

處濁世而顯榮兮,非余心之所樂。

與其無義而有名兮,寧窮處而守高。

食不媮而為飽兮,衣不茍而為溫。

竊慕詩人之遺風兮,原讬誌乎素餐。

蹇充倔而無端兮,泊莽莽而無垠。

無衣裘以禦冬兮,恐溘死不得見乎陽春。

靚杪秋之遙夜兮,心繚悷而有哀。

春秋逴逴而日高兮,然惆悵而自悲。

四時遞來而卒歲兮,陰陽不可與儷偕。

白日晼晚其將入兮,明月銷鑠而減毀。

歲忽忽而遒盡兮,老冉冉而愈弛。

心搖悅而日幸兮,然怊悵而無冀。

中憯惻之淒愴兮,長太息而增欷。

年洋洋以日往兮,老嵺廓而無處。

事亹亹而覬進兮,蹇淹留而躊躇。

何氾濫之浮雲兮?猋壅蔽此明月。

忠昭昭而原見兮,然霠曀而莫達。

原皓日之顯行兮,雲蒙蒙而蔽之。

竊不自聊而原忠兮,或黕點而汙之。

堯舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。

何險巇之嫉妒兮?被以不慈之偽名。

彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。

何況壹國之事兮,亦多端而膠加。

被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可帶。

既驕美而伐武兮,負左右之耿介。

憎慍惀之修美兮,好夫人之慷慨。

眾踥蹀而日進兮,美超遠而逾邁。

農夫輟耕而容與兮,恐田野之蕪穢。

事緜緜而多私兮,竊悼後之危敗。

世雷同而炫曜兮,何毀譽之昧昧!

今修飾而窺鏡兮,後尚可以竄藏。

願寄言夫流星兮,羌倏忽而難當。

卒壅蔽此浮雲,下暗漠而無光。

堯舜皆有所舉任兮,故高枕而自適。

諒無怨於天下兮,心焉取此怵惕?

乘騏驥之瀏瀏兮,馭安用夫強策?

諒城郭之不足恃兮,雖重介之何益?

邅翼翼而無終兮,忳惛惛而愁約。

生天地之若過兮,功不成而無嶜。

原沈滯而不見兮,尚欲布名乎天下。

然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。

莽洋洋而無極兮,忽翺翔之焉薄?

國有驥而不知乘兮,焉皇皇而更索?

寧戚謳於車下兮,桓公聞而知之。

無伯樂之相善兮,今誰使乎譽之?

罔流涕以聊慮兮,惟著意而得之。

紛純純之願忠兮,妒被離而鄣之。

原賜不肖之軀而別離兮,放遊誌乎雲中。

乘精氣之摶摶兮,騖諸神之湛湛。

驂白霓之習習兮,歷群靈之豐豐。

左朱雀之茇茇兮,右蒼龍之躣躣。

屬雷師之闐闐兮,通飛廉之衙衙。

前輕辌之鏘鏘兮,後輜乘之從從。

載雲旗之委蛇兮,扈屯騎之容容。

計專專之不可化兮,原遂推而為臧。

賴皇天之厚德兮,還及君之無恙!

譯文

教人悲傷啊秋天的氣氛,大地蕭瑟啊草木衰黃雕零。

淒涼啊好像要出遠門,登山臨水送別傷情。

空曠啊天宇高秋氣爽,寂寥啊積潦退秋水清。

淒涼嘆息啊微寒襲人,悲愴啊去新地離鄉背井,坎坷啊貧士失官心中不平。

孤獨啊流落在外沒朋友,惆悵啊形影相依自我憐憫。

燕子翩翩飛翔歸去啊,寒蟬寂寞也不發響聲。

大雁鳴叫向南翺翔啊,鵾雞不住地啾啾悲鳴。

獨自通宵達旦難以入眠啊,聆聽那蟋蟀整夜的哀音。

時光匆匆已經過了中年,艱難阻滯仍是壹事無成。

悲愁困迫啊獨處遼闊大地,有壹位美人啊心中悲淒。

遠離家鄉啊異地為客,漂泊不定啊如今去哪裏?

壹心思念君王啊不能改變,有什麽辦法啊君王不知。

積滿哀怨啊積滿思慮,心中煩悶啊飯也不想吃。

但願見壹面啊訴說心意,君王心思啊卻與我相異。

駕起馬車啊去了還得回,不能見妳啊傷痛郁悒。

倚靠著車箱啊長長嘆氣,淚水漣漣啊沾滿車軾。

慷慨決絕啊實在不能,壹片紛亂啊心惑神迷。

自怨自悲啊哪有終極,內懷忠忱啊精誠耿直。

上天將壹年四季平分啊,我悄然獨自悲嘆寒秋。

白露降下沾浥百草啊,衰黃的樹葉飄離梧桐枝頭。

離開明亮的白日昭昭啊,步入黑暗的長夜悠悠。

百花盛開的時季已過啊,余下枯木衰草令人悲愁。

白露先降帶來深秋信息啊,預告冬天又有嚴霜在後。

夏日的繁茂今都不見啊,生長培養的氣機也全收。

葉子黯淡沒有光彩啊,枝條交叉紛亂雜湊。

草木改變顏色將衰謝啊,樹幹萎黃好像就要枯朽。

見了光禿禿樹頂真可哀啊,見了病懨懨樹身真可憂。

想到落葉衰草相雜糅啊,悵恨好時光失去不在當口。

抓住韁繩放下馬鞭啊,百無聊賴暫且緩緩行走。

歲月匆匆就將到頭啊,恐怕我的壽命也難長久。

痛惜我生不逢時啊,遇上這亂世紛擾難以藥救。

徘徊不止獨自徙倚啊,聽西堂蟋蟀的鳴聲傳透。

心中驚懼大受震動啊,百般憂愁為何縈繞不休?

仰望明月深深嘆息啊,在星光下漫步由夜而晝。

暗自悲嘆蕙花也曾開放啊,千嬌百媚開遍華堂。

為何層層花兒沒能結果啊,隨著風雨狼藉飄揚?

以為君王獨愛佩這蕙花啊,誰知妳將它視同眾芳。

哀憫奇思難以通達啊,將要離開君王遠飛高翔。

心中悲涼淒慘難以忍受啊,但願見壹面傾訴衷腸。

壹次次想著無罪而生離啊,內心郁結而更增悲傷。

哪能不深切思念君王啊?

君王的大門卻有九重阻擋。

猛犬相迎對著妳狂叫啊,關口和橋梁閉塞交通不暢。

上天降下綿綿的秋雨啊,下方幾時能有幹燥土壤?

孑然壹身守在荒蕪沼澤啊,仰望浮雲在天嘆聲長長。

為何時俗是那麽的工巧啊?

違背準繩而改從錯誤。

拋棄駿馬不願騎乘啊,鞭打劣馬竟然就上路。

世上難道缺乏駿馬啊?

實在是沒人能好好駕禦。

看到拿韁繩的人不合適啊,駿馬也會蹦跳著遠去。

野鴨大雁都吞吃高粱水藻啊,鳳凰卻要揚起翅膀高翥。

好比圓洞眼安裝方榫子啊,我本來就知道難以插入。

眾鳥都有棲息的窩啊,唯獨鳳凰難尋安身之處。

但願口中銜枚能不說話啊,想到曾受妳恩惠怎能無語。

姜太公九十歲才貴顯啊,真沒有君臣相得的好機遇。

駿馬啊應當向哪兒歸依?

鳳凰啊應當在哪兒棲居?

改變古風舊俗啊世道大壞,今天相馬人只愛馬的肥腴。

駿馬隱藏起來看不到啊,鳳凰高高飛翔不肯下去。

鳥獸也知應該懷有美德啊,怎能怪賢士避世隱居不出?

駿馬不急於進用而駕車啊,鳳凰不貪餵飼亂吃食物。

君王遠棄賢士卻不覺悟啊,雖想盡忠又怎能心滿意足。

要默默與君王斷絕關系啊,私下卻不敢忘德在當初。

獨自悲愁最能傷人啊,悲憤郁結終極又在何處!

寒霜涼露交加多淒慘啊,心中還希望它們無效。

雪珠雪花紛雜增加啊,才知道遭受的命運將到。

願懷著僥幸有所等待啊,在荒原與野草壹起死掉。

願徑自前行暢遊壹番啊,路又堵塞不通去不了。

想沿著大道平穩驅車啊,怎樣去做卻又不知道。

走到半路就迷失了方向啊,自我壓抑去學詩搞社交。

秉性愚笨孤陋褊狹淺直啊,真沒領悟從容不迫的精要。

私下贊美申包胥的氣概啊,恐怕時代不同古道全消。

如今世俗是多麽的巧詐啊,廢除前人的規矩改變步調。

獨立耿直不隨波逐流啊,願緬懷前代聖人的遺教。

在汙濁的世界得到顯貴啊,不能讓我心中快樂而歡笑。

與其沒有道義獲取名譽啊,寧願遭受窮困保持清高。

取食不茍且求得飽腹就行啊,穿衣不茍且求得暖身就好。

私下追慕詩人的遺風啊,以無功不食祿寄托懷抱。

充滿委屈而沒有頭緒啊,流浪在莽莽原野荒郊。

沒有皮襖來抵禦寒冬啊,恐怕死去春天再也見不到。

寂靜的暮秋長夜啊,心中縈繞著深深的哀傷。

歲月匆匆年齡漸老啊,就這樣惆悵自感悲涼。

四季相繼又是壹年將盡啊,日出月落總不能並行天上。

太陽曚昽將要西下啊,月亮也消蝕而減少了清光。

壹年忽悠悠馬上過去啊,衰老慢慢逼近精力漸喪。

心中搖蕩每天懷著僥幸啊,但總是充滿憂慮失去希望。

心中慘痛淒然欲絕啊,長長嘆息又加以悲泣難當。

時光如水壹天天流逝啊,老來倍感空虛安身無方。

辦事勤勉希望進用啊,但停滯不前徒自旁徨。

為何浮雲漫布泛濫天空啊,飛快地遮蔽這壹輪明月。

忠心耿耿願作奉獻啊,可濃雲陰風隔離難以逾越。

祈願紅日朗照天地啊。

雲霧蒙蒙卻把它遮卻。

不自思量只想著效忠啊,竟有人用穢語把我汙蔑。

堯帝舜帝的高尚德行啊,光輝赫赫上與天接。

為何遭險惡小人的嫉妒啊,蒙受不慈的冤名難以洗雪?

那晝日夜月照耀天地啊,尚且有黯淡現黑斑的時節。

何況壹個國家的政事啊,更是頭緒紛繁錯雜糾結。

披著荷葉短衣很輕柔啊,但太寬太松不能結腰帶。

驕傲自滿又誇耀武功啊,辜負左右耿直臣子的忠愛。

憎恨赤誠之士的美德啊,喜歡那些人偽裝的慷慨。

群奸邁著碎步越發得意啊,賢人遠遠地跑得更快。

農夫停止耕作自在逍遙啊,就怕田野變得荒蕪起來。

事情瑣細卻充滿私欲啊,暗自悲痛後面的危險失敗。

世人都壹樣地自我炫耀啊,詆毀與贊譽多麽混亂古怪。

如今認真打扮照照鏡子啊,以後還能藏身將禍患躲開。

願托那流星作使者傳話啊,它飛掠迅速難以坐待。

終於被這片浮雲擋住啊,下面就黑暗不見光彩。

堯帝舜帝都能任用賢人啊,所以高枕無憂十分從容。

誠然不受天下人埋怨啊,心中哪會有這種驚恐。

乘著駿馬暢快地奔馳啊,駕馭之道豈須馬鞭粗重。

高大的城墻實在不足依靠啊,雖然鎧甲厚重又有什麽用。

謹慎地回旋不前沒完了啊,憂郁昏沈愁思縈繞心胸。

生在天地之間如同過客啊,功業未成總效驗空空。

願埋沒於人叢不現身影啊,難道還想在世上揚名取榮。

飄蕩放浪壹無所遇啊,真愚昧不堪自找苦痛。

渺茫壹片沒有盡頭啊,忽悠悠徘徊何去何從?

國有駿馬卻不知道駕乘啊,惶惶然又要索求哪種?

寧戚在馬車下唱歌啊,桓公壹聽就知他才能出眾。

沒有伯樂相馬的好本領啊,如今讓誰作評判才最公?

悵惘流淚且思索壹下啊,著意訪求才能得到英雄。

滿懷熱忱願盡忠心啊,偏有人嫉妒阻撓亂哄哄。

願賞還沒用的身子離去啊,任遠遊的意誌翺翔雲中。

乘著天地的壹團團精氣啊,追隨眾多神靈在那天穹。

白虹作驂馬駕車飛行啊,經歷群神的壹個個神宮。

朱雀在左面翩躚飛舞啊,蒼龍在右面奔行躍動。

雷師跟著咚咚敲鼓啊,風伯跟著掃塵把路辟通。

前面有輕車鏘鏘先行啊,後面有大車紛紛隨從。

載著雲旗舒卷飄揚啊,扈從聚集的車騎蜂擁。

計議早定專心不能改啊,願推行良策行善建功。

仰仗上天的深厚恩德啊,回來還及見君王吉祥無兇。

註釋

搖落:動搖脫落。

憭栗:淒涼。

泬漻:空曠寥廓。

寂漻:即“寂寥”。潦:積水。

憯淒:同“慘淒”。欷:嘆息。中:襲。

愴怳:失意的樣子。懭悢:也是失意的樣子。

坎廩:坎坷不平。廩,同“壈”。

廓落:空虛寂寞的樣子。羈旅:滯留外鄉。友生:友人。

雍雍:雁鳴聲。

鵾雞:壹種鳥,黃白色,似鶴。啁哳:鳥鳴聲繁細。

亹亹:行進不停的樣子。

蹇:發語詞。淹留:滯留。

繹:"懌"的假借,愉快。

徠遠客:來作遠客。

薄:同"迫",接近。

煩憺:煩悶,憂愁。

朅:去。

結軨:車廂。用木條構成,故稱。

潺湲:流水聲,此喻淚流不止。軾:車前橫木。

忼慨:同"慷慨"。

瞀(mao)亂:心中煩亂。

怦怦:忠誠的樣子。

廩:同"凜",寒冷。

奄:忽。離披:枝葉分散低垂,萎而不振的樣子。

芳藹:芳菲繁榮。

萎約:枯萎衰敗。

恢臺:廣大昌盛的樣子。

欿傺(kan chi砍赤):王逸《楚辭章句》:"楚人謂住曰傺也。"《文選》"欿傺"作"坎傺",呂延濟註:"陷止也。"謂草木繁盛的景象停止。

菸邑(yu yi淤義):黯淡的樣子。

煩挐(na拿):稀疏紛亂的樣子。挐,同"拿"。

淫濫:過甚。罷(pi疲):同"疲"。

萷(shao梢):同"梢",枝條。櫹槮(xiao shen蕭深):枝葉光禿禿的樣子。

銷鑠:指毀傷。

紛糅:枯枝敗草混雜。

騑(fei飛):驂馬,駕在車子兩邊的馬。節:馬鞭。

相佯:猶言徜徉。

遒:迫近。

將:長。

俇(kuang狂)攘:紛擾不安。

容與:遲緩不前的樣子。

怵(chu觸)惕:驚懼。

極明:到天亮。

敷:伸展,借指花朵開放。

旖旎:此為花朵繁盛的樣子。都房:北堂。

曾:"層"的假借。

服:佩戴。

羌:發語詞。

閔:同"憫"。

有明:朱熹《楚辭集註》:"有以自明也。"即自我表白。

結軫(zhen診):愁思郁結。

駑駘(nu tai奴臺):劣馬。

駶(ju局)跳:跳躍。

唼(sha廈):水鳥或魚吃東西。

圓鑿而方枘(rui銳):圓的洞眼安方的榫子。

鉏鋙(ju yu舉語):同"齟齬",彼此不相合。

銜枚:指閉口不言。古時行軍為防止士兵出聲,令他們口中銜壹根叫做枚的短木條,故稱。

渥洽:深厚的恩澤。

匹合:合適。

服:駕車,拉車。

馮(ping憑):內心憤懣。

幸:希望。濟:成功。

霰(xian線):雪珠。雰糅:紛雜。

僥幸:同"僥幸"。

泊:止。

壅(yong雍)絕:壅塞,堵塞。

壓案(an案):壓抑。案,同"案",通"按"。學誦:學誦《詩經》。春秋戰國士大夫社交往來常誦詩。

褊(bian扁)淺:狹隘淺薄。

申包胥:春秋時楚大夫,為救楚國,曾在秦國朝廷上哭了七天七夜,終於感動秦哀公出兵救楚。

鑿:當作"錯",即措,措施。

偷:茍且。

托誌乎素餐:王夫之《楚辭通釋》:"托誌素餐,以素餐為恥。"素餐:白吃飯。

充倔:充,充塞;倔,通"屈",委屈。

溘(ke克):突然。

靚(jing靜):通"靜"。杪(miao秒)秋:秋末。

繚悷(liao li遼利):纏繞郁結。

逴(chuo戳)逴:走得越來越遠。

儷偕:同在壹起。

晼(wan宛)晚:日落時光線黯淡的樣子。

馳:指精力不濟。

怊(chao超)悵:惆悵。冀:希望。

嵺(liao寥)廓:寥闊。

覬(ji濟):企圖。

猋(biao標):快速。

霠曀(yin yi銀義):霠,烏雲蔽日;曀,陰風刮起。

黕(dan膽):汙垢。

抗行:高尚的德行。

險巇(xi西):險阻,此指小人作梗。

黯黮(dan膽):昏黑暗淡。

膠加:指糾纏不清。

裯(dao刀):短衣。

踥蹀(qie die妾蝶):小步行進的樣子。

美:指賢人。邁:遠行。

儵忽:速度很快的樣子。儵,同"倏"。

瀏瀏:水流清澈的樣子。此指駿馬奔馳暢快。

介:鎧甲。

邅(zhan沾):回旋不前。翼翼:小心謹慎的樣子。

忳(tun屯):郁悶。惛(hun昏)惛:心中昏昏沈沈。約:約束,束縛。

怐愗(kou mao扣茂):愚昧。

皇皇:同"惶惶"。

寧戚:春秋時衛國人,初為小商人。遇齊桓公夜出,他在車下餵牛,敲著牛角唱了壹首懷才不遇的歌,齊桓公聽了。馬上任用他。

罔:同"惘"。聊慮:暫且思索壹下。

純(zhun)純:借為"忳忳",誠摯的樣子。

被(pi披)離:雜沓的樣子。

摶(tuan團)摶:團團。

騖(wu務):奔馳。湛湛:眾多。

習習:快速飛行的樣子。

豐豐:指眾天神的壹個個神官。

茇(pei配)茇:輕快飛翔的樣子。

躣(qu渠)躣:行貌。

闐(tian甜)闐:鼓聲。

衙衙:向前行進的樣子。

輬(liang涼):壹種輕型馬車。

輜:載重的重型馬車。從從:跟隨的樣子。

委蛇:同"逶迤"。

扈:扈從,侍從。屯騎:聚集的車騎。容容:眾多的樣子。

臧:善,美。

創作背景

《九辯》是王逸定為宋玉作於楚頃襄王時期。朱熹《楚辭集註》:“《九辯》者,屈原弟子楚大夫宋玉之所作也。閔惜其師忠而放逐,故作《九辯》以述其誌雲。”明代焦竑《焦氏筆乘》、清代牟庭相《楚辭述芳》及吳汝綸在《古文辭類纂》評語中,均以為屈原所作,但所提出的理由還不足以推倒王逸及朱熹之說。

關於《九辯》的主旨,王逸認為是宋玉“憫其師忠而放逐,故作《九辯》以哀其誌”。現代學者對此有不同看法,主要有兩種觀點:壹說此詩是代屈原立言,另壹說此詩是宋玉自憫身世。

賞析

宋玉是屈原之後最重要的楚辭作家。在《史記·屈原列傳》、《漢書-藝文誌》、《漢書·古今人表》中,都說宋玉生於屈原之後,到王逸才第壹個說宋玉是屈原的弟子,還說《九辯》是思師之作。宋玉的作品,現存十四篇,據《漢書·藝文誌》說是十六篇(其中壹些已殘缺),可見有些作品已亡佚。現存作品中,以《九辯》、《高唐賦》、《神女賦》、《登徒子好色賦》、《風賦》等最為著名。

這些作品的***同特點是以情勝理,用形象思維的手法,把浪漫主義的情感抒發得淋漓盡致,在中國文學傳統上,他的作品與屈原的作品壹樣,無疑具有開創性意義。作品中悲秋、神女、美人、風雨、山川、遊歷等主題,壹直影響著後代的中國文學。主題

《九辯》的悲秋主題,使之成為中國文學史上第壹篇情深意長的悲秋之作。把秋季萬木黃落、山川蕭瑟的自然現象,與詩人失意巡遊、心緒飄浮的悲愴有機地結合起來,人的感情外射到自然界,作品凝結著壹股排遣不去、反覆纏綿的悲劇氣息,勾起人們對自然變化、人事浮沈的感喟,千古之下,仍感動著無數讀者。

《九辯》現傳本子中,有分為九章的,也有分為十章的。其實,無論分九章、十章,都沒有必要作過多的爭辯,因為全篇作品,貫穿的只是悲秋主題。在不同的詩章中,不過是把悲秋情懷反覆咀嚼、重沓喻示而已。今參酌洪興祖《楚辭補註》、朱熹《楚辭集註》,分為十章。

開頭,就鮮明地點明了主題:“悲哉秋之為氣也!草木搖落而變衰。憭栗兮若在遠行,登山臨水兮送將歸。”在先秦典籍中,雖然不乏人們對秋寒的畏懼,但更多是秋天農作物收獲的喜悅。宋玉卻把秋天萬木雕落與人的遭遇聯系起來。“坎廩兮貧士失職而誌不平”、“廓落兮羈旅而無友生”、“愴怳懭悢兮去故而就新”、“時亹亹而過中兮,蹇淹留而無成”,失去官職,沒人同情,獨自流浪,人過中年事業無成,所有不幸,仿佛都集中在詩中抒情主人公的身上。於是,這位貧困、孤獨、哀怨的流浪者,眼目中秋天的景物,無不帶上悲傷的顏色。貧士悲秋主題壹旦確定,詩歌就順利地展開了。

從第二章到第十章,《九辯》反覆抒述見秋而悲的原因。不能為世所用而事業無成,是縈繞心懷的痛苦。造成這種痛苦也是多方面的。第二章說“有美壹人兮心不繹,去鄉離家兮徠遠客,超逍遙兮今焉薄”。美麗的女人竟然被拋棄,獨自飄零遠方,而所思戀之君卻不理睬,愛情破滅了,能不傷心嗎!第三章寫壹路所見秋色,眼中都是淒涼。妳看,“白露既下百草兮,奄離披此梧楸”,寒露下來,百草焦黃,喬木落葉,春天的群芳與夏日的濃蔭,都消失了。“惟其紛糅而將落兮,恨其失時而無當。”季節過去了,草木只能黃落;機遇失去了,貧士唯有悲哀。第四章在脈絡上遙接第二章,還是以壹個被君所棄的美人口吻,寫她求愛不遂的悲苦。“猛犬狺狺而迎吠兮,關梁閉而不通。”大門緊閉,門外惡狗狂吠,怎能傳送去壹片心意呢?無奈之下。只好“塊獨守此無澤兮,仰浮雲而永嘆”。在秋草搖搖的水澤邊,傷心人只能仰天悲嘆了!

第五章是直接模仿屈原的《離騷》和《涉江》的,所以歷來評論者,大都認為《九辯》的政治性社會性就在這壹章中。特別是詩中用了姜太公九十歲才獲得尊榮的典故,顯示詩人參與軍國大事、建功立業的希冀。不過,詩中直接論及當時國家形勢並不明顯,反而是突出不為世用的悲哀:“君棄遠而不察兮,雖願忠其焉得?”如果與詩歌中的貧士形象相聯系,就可以領會到,宋玉所說的是:如果貧士為君王所用,也能像姜太公壹樣立下赫赫功勛;如果不能為君王賞識,只能“馮郁郁其何極”,悲憤郁結,不知何年何月才能消散了!這壹章筆墨集中在貧士自身進行抒情。

第六章承第五章,意蘊主旨復沓。不過,著重寫霜露霰雪,突出了秋已深、冬即至的季節特點。“願僥幸而有待兮,泊莽莽與野草同死”,季節不等人,歲月不等人,貧士失意,雖然懷著僥幸心情等待,然而仍然是無望的等待。冬季來臨,能熬過這嚴寒嗎:“無衣裘以禦冬兮,恐溘死而不得見乎陽春!”由悲秋發展到懼冬,貧士的心情更緊迫也更淒苦了。

第七章全然抒發歲月流逝的感傷,詩中秋夜、夕陽、流水、明月,無不加強了歲月不居、壹事無成的慨嘆。

第八章、第九章,詩歌集中突出“失人”的悲哀。所謂“失人”,壹方面指掌權得勢的都是薄幸小人,奸臣當道,把持國柄,使社會汙穢混亂;壹方面指如貧士壹類賢人被棄置不用,心懷壯誌宏才卻不得施展,還受到小人的排擠、壓迫。在悲怨之後,詩人仍然抱有希望,“罔流涕以聊慮兮,惟著意而得之”。要擦幹眼淚去唱歌,壯氣可嘉,但底氣不足,因為“失人”的現實仍然存在,貧士要抒懷,只能依賴幻想了。這秋天的悲哀,仍然盤結在貧士心胸之間。

最後第十章,是全詩的結束。悲秋如何了結呢?只有依賴浪漫主義的想像:人間得不到的,天上能夠補償。於是,貧士“願賜不肖之軀而別離兮,放遊誌乎雲中。”離開軀體的精魂,穿過太空的日月虹氣,成了天上神靈的主宰,朱雀、蒼龍、雷師、風神都聽他調遣,成了他車駕的扈從,多麽神氣又多麽得意!貧士之貧變成了貴,悲秋之悲變成了喜。悲秋的主旨卻引出壹個歡樂結尾,然而那歡樂只是幻想的虛構的歡樂。貧士得誌,是虛幻的想像的得誌,現實社會中,秋天仍然是草木黃落,貧士仍然是不為世用。現實與想像的強烈對比,把悲秋主題更加強化了。

《九辯》把壹個貧士在深秋時節“失時”、“失人”的心境寫得生動精彩,有很強烈的感染力。悲秋主題得到形象的感性的抒述。不過,從社會意義而言,此詩雖然也有傷時之語,但總的說來缺乏社會的指涉性。所以司馬遷說“皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫”(《史記·屈原賈生列傳》)。

從文學藝術的創造性來看,《九辯》是很成功的作品。悲秋題旨,本來是古代南方文學(以《楚辭》為代表)的特點之壹,最能顯示楚騷精神的浪漫主義色彩。《九辯》把悲秋題旨發揮得淋漓盡致,也成為後代人們學習的典範。從此,在中國文學中,悲秋壹直是詩文家喜愛的題材,雄才大略的漢武帝有《秋風辭》,瀟灑俊秀的曹植有《秋思賦》、《遙逝》,高瞻遠矚的曹丕有《燕歌行》。魏晉南北朝詩人筆下的秋天,大都帶有《九辯》悲秋的氣息,庾信《擬詠懷二十七首》之十壹“搖落秋為氣,淒涼多怨情”,以悲秋帶出身世之感、家國之恨,更為悲秋主題譜寫出新曲。此後歷經唐宋元明清,詩詞中的悲秋之風始終彌漫不散。悲秋已經成為中國傳統文學的母題之壹,產生了許多動人的作品,而《九辯》原創性的功勞,當是不可抹殺的。

作者簡介

宋玉,又名子淵,戰國時鄢(今襄陽宜城)人, 楚國辭賦作家。生於屈原之後,曾事楚頃襄王。好辭賦,為屈原之後辭賦家,與唐勒、景差齊名。相傳所作辭賦甚多,《漢書·卷三十·藝文誌第十》錄有賦16篇,今多亡佚。流傳作品有《九辨》、《風賦》、《高唐賦》、《登徒子好色賦》等,但後3篇有人懷疑不是他所作。所謂“下裏巴人”、“陽春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而來。