譯文:清晨告別白雲之間的白帝城,千裏外的江陵壹日就能到達。江兩岸的猿在不停地啼叫著,輕快的小舟已駛過萬重青山。
早發白帝城-唐李白
朝辭白帝彩雲間,千裏江陵壹日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。
擴展資料
這首詩寫的是從白帝城到江陵壹天之內的行程情況,主要突出輕快,這也反映了李白心情的輕快。李白以58歲的年齡,被流放夜郎,拋妻別子,走向長途,忽然遇赦,得以歸家,心裏自然十分高興。在詩中李白沒有直接抒情,但是讀了他對行程的描寫,自然感受到他的心情和興奮的情緒。
第壹種說法:這首詩寫於開元十三年李白第壹次出川,但這種說法遭到了學術界大多數人的強烈反對,就是因為“還”這個字。反對者認為,“千裏江陵壹日還”,說明李白不是第壹次出川,“還”的意思是去了四川,又從四川回來了,如果是第壹次出川,又何談“還”呢?
王立群教授提供了壹種思路,如果李白的詩是化用“朝發白帝,暮至江陵”,那麽“千裏江陵壹日還”的“還”字就沒有做實的意義。
第二種說法:學術界的絕大多數人,認為這首詩就是寫於乾元二年李白遇赦回來的時候,因為這壹年李白遇到了壹件事。李白在安史之亂的後期,參加了永王李_的軍隊,永王起兵也想去抗擊安史叛軍,結果反而被唐肅宗判定是叛軍。
參加這支部隊的李白,也因此被貶到夜郎。但是在乾元二年的三月,因為天下大旱,唐肅宗下詔大赦天下。李白被赦免以後,就從流放的途中返回來了。從白帝到江陵途中,寫了這麽壹個很輕快的詩。