當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 幫我翻譯英語詩歌

幫我翻譯英語詩歌

醒來,看著晨曦從星星旁流過,

晚上壹過,就關門了。

繁星點點的夜雲飛向天堂,

光之箭穿透了蘇丹的房子。

單獨翻譯

醒醒!太陽驅散了星星,

夜晚逃離空氣,

輝煌的金箭,

射中了蘇丹的高陵!

這首詩氣勢磅礴,巍峨壯觀,日出、星辰、黑夜、天空盡收眼底;然而,太陽像壹支箭壹樣從天上斜射下來,直刺蘇丹統治者的高塔。這個比喻咄咄逼人,具有諷刺意味,顯示了詩人對統治者的蔑視。