清明日對酒拼音版如下:
nán běi shān tóu duō mù tián,qīng míng jì sǎo gè fēn rán。
南北山頭多墓田,清明祭掃各紛然。
zhǐ huī fēi zuò bái hú dié,lèi xuè rǎn chéng hóng dù juān。
紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。
rì luò hú lí mián zhǒng shàng,yè guī ér nǚ xiào dēng qián。
日落狐貍眠冢上,夜歸兒女笑燈前。
rén shēng yǒu jiǔ xū dāng zuì,yī dī hé zēng dào jiǔ quán。
人生有酒須當醉,壹滴何曾到九泉。
譯文:
南北山上有很多的墓,清明時節都是忙於祭掃的人群。
焚燒的紙灰像白色的蝴蝶到處飛舞,痛哭而流出的血淚染紅了滿山的杜鵑。
黃昏時,靜寂的墳場壹片荒涼,獨有狐貍躺在墳上睡覺,晚上歸家兒女們在燈前歡聲笑語。
人生本來如此,今朝有酒就應今朝醉,百年之後就連壹滴也帶不到地底。
詩詞賞析
首聯“南北山頭多墓田,清明祭掃各田然。”扣題泛寫清明日的主要活動掃墓。起句寫掃墓的地點墓地壹般都安排在荒山上既不占用耕地,風水也比較好。“墓田”即墓地。次句寫清明祭祀與掃墓活動很盛,“紛然”表明人很多,同時也說明掃墓的時間先後不壹。
頷聯“紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。”承上寫祭掃的具體情況。三句寫紙錢燒成灰以後在空中飄舞。“紙”即紙錢,也稱冥幣,迷信的說法是冥幣焚燒以後可以供死人在陰間使用。“白蝴蝶”比喻被風吹後在空中飄動的紙錢灰。
詩句寫人們在祭掃時過於悲傷,痛哭泣血,以至於將杜鵑花都染紅了。詩中運用了杜鵑鳥啼血以至染紅杜鵑花的典故,宋人陸佃《埤經》說:“杜鵑苦啼啼血不止。”唐人杜牧《杜鵑》詩:“芳草迷腸結,紅花染血痕。”