當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 文言文孟母斷織原文及翻譯

文言文孟母斷織原文及翻譯

原文如下:

孟子之少也,既學而歸,孟母方績,問曰:"學何所至矣?"孟子曰:"自若也。"孟母以刀斷其織。孟子懼而問其故。孟母曰:"子之廢學,若我斷斯織也。夫君子學以立名,問則廣知,是以居則安寧,動則遠害。今而廢之,是不免於廝役,而無以離於禍患也。何以異於織績食?

中道廢而不為,寧能衣其夫子而長不乏糧食哉?女則廢其所食,男則墮於修德,不為盜竊則為虜役矣!"孟子懼,旦夕勤學不息,師事子思,遂成天下之名儒。君子謂孟母知為人母之道矣。

翻譯:

孟子小的時候,放學回家,他的母親正在織布,(見他回來,)問道:"學習怎麽樣了?"孟子(漫不經心地)說:"跟過去壹樣。"孟母(見他無所謂的樣子,十分惱火,)用剪刀剪斷織好的布。孟子害怕極了,就問他故連項達母親這樣做的原因。

孟母說:"妳荒廢學業,如同我剪斷這布壹樣。有德行的人學習是為了樹立名聲,多問才能增長知識。所以平時能安寧,做起事來就可以避免於禍害。現在荒廢了學業,就不免於做下賤的勞役,而且難於避免禍患。憑什麽跟織布為生不壹樣?(這和依靠織布而生存有什麽不壹樣的呢?)

假如中途廢棄而院芝笑不做,哪能使她的丈夫和兒子有衣服穿並且長期不缺乏糧食呢?女人如果荒廢了生產家裏需要的生活必需品,男人放松了自己的修養和德行,那麽壹家人不做強盜小偷就只能做奴隸勞役了!"孟子嚇了壹跳,自此,孟子從早到晚勤奮學習不休息,把子思當做老師,終於成了天下有大學問的人。有德行的人認為孟母懂得做母親的法則。