文言文 木蘭從軍
古時也有記載木蘭從軍的曲詞。 原文 木蘭者,古時壹民間女子也。少習騎,長而益精。值可汗點兵,因其父名在軍書,與同裏諸少年皆次當行。因其父以老病不能行。木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,溯黃河,度黑山,轉戰驅馳凡十有二年,數建奇功。嘻!男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信。 譯文 木蘭是古時候的壹名民間女子。從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術不斷精深,時值可汗點兵,她的父親的名字也在名冊上,和同村的許多年輕人都在此次出征中。她的父親因年老多病而不能勝任,木蘭便女扮男裝,給馬在集市配馬鞍,替父親出征。逆黃河而上,翻越黑山,與敵作戰馳騁沙場十二年之久,屢建奇功。哈!男子可做之事女子未必不為,我看到木蘭從軍之事後就更加相信這個道理了。 詞中字解釋: 習騎:練習騎射 軍書:征兵的軍冊 次——應該 少習騎——少:少年時 長而益精——益:更加 市鞍馬——市:買 數建奇功——數:屢次 易——換 驅馳——奔波 余——我 諸:眾,壹些 為:做 之:結構助詞,的 未必:未嘗 夫:讀二聲,發語詞,引出後面的議論 古今異義: . 余——古義:我;今義:剩余。 市——古義:集市;今義:城市。 次——古義:應當;今義:次序。 文言文主旨 :男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事,因益信 文言文相似句子是:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌? 詞中字解釋: 少習騎——少:少年時 長而益精——益:更加 市鞍馬——市:買 數建奇功——數:屢次 余觀夫木蘭從軍之事因益信——夫:二聲,本沒有意思可翻譯成那 《木蘭詩》,出自《樂府詩集》,為南宋郭茂倩所編,屬於北朝時期北方的壹首長篇敘事民歌,收錄在《樂府詩集》中的〈梁鼓角橫吹曲〉當中。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰沙場,凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩.其作者不詳,只是在百姓中間廣為傳唱。 木蘭詩原文 唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。 問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。 東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。 萬裏赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。 歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎;願馳千裏足,送兒還故鄉。 爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳,當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶:同行十二年,不知木蘭是女郎。 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?