正確的詩句還是松下問弟子,言師采藥去。詩的名字叫《尋隱者不遇》。
《尋隱者不遇》
唐代·賈島
松下問童子,言師采藥去。
只在此山中,雲深不知處。
譯文:蒼松下,我詢問了年少的學童;他說,師傅已經采藥去了山中。他還對我說,就在這座大山裏,可山中雲霧繚繞,不知他行蹤。
尋:尋訪。隱者:隱士,隱居在山林中的人。古代指不肯做官而隱居在山野之間的人。壹般指的是賢士。不遇:沒有遇到,沒有見到。
童子:沒有成年的人,小孩。在這裏是指“隱者”的弟子、學生。
言:回答,說。
雲深:指山上的雲霧。處:行蹤,所在。
擴展資料:
創作背景
此詩是中唐時期詩僧賈島到山中尋訪壹位隱者未能遇到有感而作的。隱者不詳何人,有人認為是賈島的山友長孫霞。此詩的具體創作時間難以考證。
詩中隱者采藥為生,濟世活人,是壹個真隱士。所以賈島對他有高山仰止的欽慕之情。詩中白雲顯其高潔,蒼松贊其風骨,寫景中也含有比興之義。
惟其如此,欽慕而不遇,就更突出其悵惘之情了。另外,作者作為壹個封建社會的知識分子,離開繁華的都市,跑到這超塵絕俗的青松白雲之間來“尋隱者”,其原因也是耐人尋味,引人遐想的。