1、《四時田園雜興(其壹)》——宋 · 範成大
晝出耘田夜績麻, 村莊兒女各當家。?
童孫未解供耕織, 也傍桑陰學種瓜。
白話譯文:白天鋤地,夜晚搓麻,農家男女都各司其事。小孩子不懂得種田織布之事,卻也學著大人在桑樹陰下種瓜。
2、《四時田園雜興(其二)》——宋 · 範成大
梅子金黃杏子肥, 麥花雪白菜花稀。
日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。
白話譯文:壹樹樹梅子變得金黃,杏子也越長越大,蕎麥花壹片雪白,油菜花倒顯得稀落。白天長了,籬笆的影子隨著太陽的升高變得越來越短,沒有人經過,只有蝴蝶和蜻蜓繞著籬笆飛來飛去。
3、《四時田園雜興(其三)》——宋 · 範成大
租船滿載候開倉,粒粒如珠白似霜。
不惜兩釧輸壹斛,尚贏糠核飽兒郎。
白話譯文:租船上裝滿大米等候官府開倉收租,壹粒粒圓滾滾的像珍珠壹樣,白的像霜雪壹樣。農民每年兩鐘糧,就得忍痛另外輸獻壹斛,只能把剩下的糠皮碎註給孩子吃。
4、《四時田園雜興(其四)》——宋 · 範成大
烏鳥投林過客稀,前山煙暝到柴扉。
小童壹棹舟如葉,獨自編闌鴨陣歸。
白話譯文:天色漸晚,鳥兒們都飛回林間,路上的行人越來越少,山那邊靄靄煙霧籠罩著柴草屋檐,壹個小孩駕著壹條小船,遠遠望去就如壹片樹葉,原來他是趕著自己的鴨群踏上了回家的路。
5、《四時田園雜興(其五)》——宋 · 範成大
采菱辛苦廢犁鋤,血指流丹鬼質枯。
無力買田聊種水,近來湖面亦收租。
白話譯文:辛辛苦苦地去采菱,沒有田可以耕作,犁鋤也無用。十指流了許多殷紅的血,枯瘦的面貌看起來半似人半似鬼。沒有能力去買田地,只好在水上種香菱;近來官府催逼得很緊急,千頃湖面也要收租稅。