這是我們今天的學習的詩歌,就如以前學習的《行行重行行》壹樣,這是壹首相思詩。可是這首詩非常特別。特別在什麽地方呢?這首詩特別之處就在於這首詩可以應用特別多的視角,也可以有不同的理解。我將其分為男子視角,女子視角。男人視角又可以分為兩種狀態,壹種是成功之後的空虛,壹種是沒有成功,對於成功的思念。
咱們先來分析女子視角,顯而易見,這壹位女子是壹個思婦,那麽哪些詩句可以看出呢?
首先我們先來分析第壹句,這是典型思念是的“套路”,就像李白的《靜夜思》中,“床前明月光,疑是地上霜。”就是具有壹定概念的壹看"明月何皎皎,照我羅床幃。”就知道在寫思念了。明月成了思念的符碼。因為這白天的時候,很熱鬧。做買賣的到處是,會投入到自己在白天所看到的事情,至少是有事幹的。也許還有壹些“閨蜜”而到了晚上,就壹個人的時候,沒有什麽東西可以蓋住自己的思念,於是,看著那月,好像有了知己壹壹因為月亮也只是有壹個。(註:幃是床幔,床幃,床簾。的意思。皎:月亮的顏色,月光的顏色。)
再來看第二句。″憂愁不能寐(讀如妹),攬(讀如覽)衣起徘徊。"看到這詩句好像看到了壹幅動態的畫面:“壹位女子要愁睡不著覺。躺在床上翻來覆去,不知所向。後來實在睡不著覺,可是那月光,慢慢撩衣起了床,出了房門,走來走去”可見,這是壹種非常深的思念。思念的都睡不著覺了,要是睡不著覺可以在屋子裏躺著。可是沒有。而是"徘徊”就是那中毫無目的地遊走。(註:爿是床,宀是房子,寐是睡覺。攬:撩起)
看第三句“客行雖雲樂,不如早旋歸”也許大家看到這句會想起李白的詩句“錦城雖雲樂,不如早還家。”但是雖然這兩句詩想意思卻是不壹樣的。李白的詩句是勸唐明皇回京城,而這裏,去還是思念。或者說是希望丈夫回來,幻化壹下情景:壹個女子對自己說心裏話:“丈夫,丈夫,妳那裏雖然很好,可是家裏還有我盼望著妳呢。″就如上面兩句,這也是憂愁。(註:雲:很好的意思,不是說話的意思。)
第四句跟第二句很像,仿徨和徘徊都是在思念的時候漫無目的的遊走。這壹句還有那種無法發泄的情緒,第壹很思念的深,第二也沒有聽的人!
最後壹句,也可以看出壹副很動態的畫面。“這位女子哭了多時,徘徊了多時,最終回了屋子偷偷掉眼淚。”
這就是中國古代思婦的表現,思念的很深。很深。
下面我們在用男子的視角來看壹看。
先看第壹句“明月何皎皎,照我羅床幃”這裏的月亮可以表現的是對於夢想沒有實現的思念。
第二句“憂愁不能寐,攬衣起徘徊。″自己因為夢想沒有實現,所以開始徘徊,睡不著覺。
第三句“客行雖雲樂,不如早旋歸。″自己雖然在壹個很好的地方,但是為什麽不去首都繼續完成自己的夢想呢?
當然還有壹種男子的視角是第三句變了壹下,第三句變成了自己,雖然完成了夢想,可是卻空虛了,不如趕緊回家,壹二句基本都是壹樣的,不過把夢想從沒有實現變成了實現了,仿徨,徘徊從思念變成了空虛。
男子視角和女子視角都是可以的。而我認為女子視角是更成立壹些的。因為流淚,是女子的作風。仿徨徘徊男子和女子都可以。憂愁和愁思也是男子女子都可以用到的。女子的悲傷的作風比男子的更多壹些。所以是女子視角。其次,如果是男子視角的話,詩的最末尾肯定會轉,就比如說自己不能再這麽悲傷了,必須趕緊行動,趕緊努力。只有男子的第二種視角,可能他會延續下來,然而男子有第二種視角也是比較困難的,因為如果他的確壹直努力想當闖關,說明他對於這方面有興趣,沒聽說過有人對做壹件事很有興趣,做上了卻沒有興趣了吧?我們排除了男子的視角,而且發現女子的作風比男子更多,所以我總結這應該是女子的視角。(當然看官怎麽認為都行,這只是我自己的觀點。)
是的,這就是壹首悲傷的詩,那麽它跟《行行重行行》有什麽聯系和區別呢?聯系時他和《行行重行行》都講的是思念和憂愁。而不同的是《行行重行行》在最後的壹句轉了,從憂愁變成了趕緊努力。而《明月何皎皎》卻沒有轉。而且《明月何皎皎》可以用很多視角,《行行重行行》卻用的是女子的視角。
今天我們來分析這首詩就結束了,這首詩的思念是無與倫比的,深邃的。對於夢想的思念,對於丈夫的思念。(這首詩有點像多重人格( ̄? y?  ̄)~*捂嘴偷笑)